Users Manual

FCC ID: XVBM2F02

Users Manual

Download: PDF
FCCID_4215707

 OSMP
  Standard Motor Products, Inc


GF10344B
WARNING:                                                                      Operation is subject to the following two conditions:
Read and review all instructions, illustrations and warnings if included or   1. This device may not cause harmful interference, and
follow manufacturer recommended service and replacement procedures            2. This device must accept any interference received, including interference that may cause
before installing. Professional Installation Only. Improperinstallation may   undesired operation.
result in the failure of the mator vehicle Tire Pressure Monitoring System    Warning: Any changes or modifications in construction of this device which are not expressly
("TPMS") Sensor to operate property.                                          approved by the party responsible for compliance could void the user‘s authority to operate
REMOVAL                                                                       the equipment.
1. The tire and wheel assembly removal must be followed as outlined in        Caution: If the wheel assembly \TPMS Sensor used on one vehicle is transferred to another
the vehicle manufacturer‘s Service Manual.                                    vehicle, the TPMS system on the second vehicle may become inoperative. This can create an
INSTALLATION                                                                  unsafe condition in which the second vehicle is not protected by the TPMS system.
Part assembly sequence is shown in Figure 1.                                  Caution: DO NOT re—use grommet, valve stem nut or cap. Always use a new sensor kit.
1. Insert the vaive portion of the TPM sensor in the valve hole until         Note: Aftertire rotation, replacement, or pressure adjustment, or after wheel balancing or
contact is made between seal and wheel rim.                                   alignment, TPM system will need to be reset.
2. When the vaive is completely inserted, maintain the sensor contact         Note: If a tire sensor is replaced, always refer to the user service manual for the re—learn procedure.
with the wheel rim and manually screw the nut for a few turns.                Caution:If there is a need to program the sensor after installation, please make the tire pressure is 0 PSI.
3. While maintaining the sensor and valve in position, engage the socket
on the nut, run the nut down and tighten to the specified torque value for    AVERTISSEMENT :
the application.                                                              Avant de procéder a l‘installation, passer attentivement en revue toutes les instructions,les illustrations
4. The sensor is correctly mounted according to the following criteria:       et les mises en garde, le cas échéant, ou observer la procédure de réparation et de remplacement
Seal is pressed against the outer surface of the wheel rim‘s hole. Sensor     recommandée par le fabricant. Pour installation par des professionnels seulement. Une installation
housing is positioned against the rim‘s drop well and contacting at least     incorrecte peut entrainer la défaillance du systéme de surveillance de Ia pression des pneus (SSPP).
in one point. Sensor housing should not exceed the rim‘s hump height.         DEPOSE
5. The tire and wheel assembly installation must be followed as outlined      1. Enlever la roue en suivant les indications figurant dans le guide de réparation du constructeur
in the vehicle manufacturer‘s Service Manual.                                 du véhicule.
FCC and IC Notice                                                             INSTALLATION
This Class B digital apparatus complies with Part 15 of the FCC Rules,        La séquence d‘assemblage des pigces est illustrée a la Figure 1.
and with RSS—210 and ICES—003 standards of Industry Canada.                   1. Insérer la vaive du capteur de surveillance de la pression des pneus (SSP) dans Forifice de la
                                                                              valve, jusqu‘a ce qu‘un contact soit fait entre le joint et la jante.
                                                                              2. Une fois que la valve est bien insérée, maintenir le capteur en contact avec la jante et visser
   Find                0            0 0 0                                     manuellement l‘écrou de quelques tours de plus.


                                           (Be
                                                                              3. Tout en maintenant le capteur et la soupape en place, engager la douille sur Fécrou, puis
                                                                              serrer ‘écrou jusqu‘au couple de serrage spécifié.
                                                                              4. Le capteur est correctement installé siil respecte les critéres suivants : Le joint fait pression sur la
             1. TPM Sensor                   3. Nut / Ecrou / Tuerca          surface externe du trou de Ia jante. Le boitier du capteur est positionné contre la partie creuse de
             Capteur de SPP / Sensor TPM     4. Cap /Bouchon / Tapa           la jante et présente au moins un point de contact. Le boitier du capteur ne devrait pas excéder la
             2. Seal / Joint / Sello                                          hauteur du bourrelet de sécurité de la jante.


  OSMP
   Standard Motor Products, Inc


5. Réinstaller la roue en suivant les indications figurant dans le guide de           lo descrito en el manual de servicio del fabricante.
réparation du constructeur du véhicule.                                               INSTALACION
Avis relatif a la FCC et a IC                                                         La secuencia de ensamblaje de piezas se muestra en la Figura 1.
Cet appareil numérique de Classe B est conforme a la partie 15 de la                  1. Inserte la valvula del sensor TPM (monitoreo de presion del neumatico) en el agujero para
réglementation de la FCC aux Etats—Unis et des normes CNR—210 et                      valvula hasta hacer contacto entre el sello y el aro de la rueda.
NMB—003 d‘Industrie Canada.                                                           2. Cuando la valvula esté completamente insertada, mantenga el contacto entre el sensor y el
Son opération est sous réserve des deux conditions suivantes:                         aro de la rueda y atornille manualmente la tuerca dando varias vueltas.
1. Ce dispositif ne doit pas causer de perturbations radicélectriques nocives;        3. Mientras mantiene el sensory la valvula en posicion, acople el casquillo a Ia tuerca y
2. Ca dispositif doit acceptertoute perturbation radioélectrique qu‘il regoit,        apriete la tuerca al par indicado para esta aplicacion.
y compris celles pouvant entrainer un fonctionnement indésirable.                     4. El sensor esta correctamente montado si se cumplen las pautas siguientes: El sello esta
Avertissement : Advenant le cas ou des modifications seraient apportées               presionado contra la superficie exterior del agujero del aro de la rueda. El recep— taculo del sensor
a la construction de ce dispositif sans ‘approbation expresse préalable de            esta colocado contra la cavidad del aro y en contacto con un punto por lo menos. El receptaculo del
la partie responsable de sa conformité a la réglementation, Putilisateur              sensor no debe exceder la altura del resalto del aro.
pourrait se voir retirer le droit d‘opérer F‘équipement.                              5. La instalacion del conjunto de neumtico y rueda debe realizarse segun lo descrito en el
Mise en garde : Si la roue ou Is capteur SSPP d‘un véhicule est transféré             manual de servicio del fabricante.
sur un autre véhicule, le systeme SSPP du second véhicule peut ne plus                Aviso de la FCC y IC
fonctionner. Ce véhicule ne serait alors pas sécuritaire puisqu‘il ne serait
                                                                                      Este dispositivo digital de Clase B cumple con la Parte 15 de las Normas de la Comision
pas protégé par le systeme SSPP.
                                                                                      Federal de Comunicaciones (FCC) y con la norma RSS—210 y IC ES—003 de Industry Canada. Su
Mise en garde : NE PAS réutiliser la rondelle, I‘écrou de la tige de vaive et         funcionamiento esta sujeto a las dos siguientes condiciones:
le bouchon. Utiliser systématiquement un nouvel ensemble pour capteur.
                                                                                      1. Este dispositivo no debe generar interferencia perjudicial;
Note : Aprés la permutation, le remplacement ou le réglage de pression
                                                                                      2. Este dispositivo debe aceptar toda interferencia que reciba, incluida la interferencia que
des pneus, et aprés Féquilibrage des roues ou le réglage de la géométrie,
                                                                                      pudiera hacer que su funcionamiento no sea el deseado.
le SSPP doit étre réinitialisé.
                                                                                      Advertencia: Cualquier cambio o modificacién en la construccion de este dispositivo que no
Note : Aprés le remplacement du capteur d‘un pneu, consulter systématiquement
                                                                                      esté expresamente aprobada por la parte responsable de cumplir con la normativa vigente
le guide technique du véhicule pour connaitre la procédure de reprogrammation.
                                                                                      podria anular la autorizacion para que el usuario opere el equipo.
Precaucion: En caso de que sea necesario programar el sensor después
de su instalacion, por favor, asegurese que la presion sea de 0 psi.                  Precaucion: Si se transflere el conjunto de la rueda/sensor TPMS de un vehiculo a otro, es
                                                                                      posible que el sistema del TPMS no funcione en el segundo vehiculo. Esto podria generar una
ADVERTENCIA:                                                                          condicion de inseguridad en este ultimo que no contara con la proteccion del sistema de TPMS.
Lea y revise todas las instrucciones, ilustraciones y advertencias si las encuentra   Precaucion: NO reutilice la arandela de aislacion, la tuerca ni la tapa del vastago de la
incluidas o siga los procedimientos de instalacion y mantenimiento que                valvula. Siempre emplee un kit de sensor nuevo.
recomienda el fabricante antes de proceder con la instalacion. Para instalacion       Nota: Se debera resetear el sistema de TPM después de hacer girar 0 de reemplazar el
profesional unicamente. La instalacion inapropiada de este articulo puede             neumatico, después de ajustar la presion o después de alinear 0 balancearlas ruedas.
ocasionar la operacion defectuosa del sensor del sistema de monitoreo de              Nota: Cuando deba cambiar el sensor del neumatico, siempre consulte el procedimiento de
presion de los neumaticos. (TPMS) y la falla del sistema en el vehiculo.              reaprendizaje en el manual de servicio del usuario.
EXTRACCION                                                                            Mise en garde : Si le capteur doit étre programmé aprés l‘installation, sassurer que la
1. La extraccion del conjunto de neumatico y rueda debe realizarse segun              pression des pneus est de 0 PSI.



Document Created: 2019-01-18 17:05:10
Document Modified: 2019-01-18 17:05:10

© 2024 FCC.report
This site is not affiliated with or endorsed by the FCC