User Manual

FCC ID: MTF010147

Users Manual

Download: PDF
FCCID_373927

Part Number 56030101                            09/03/03




                        USER MANUAL
                        ANALOG FAX (OPTIONAL)
                         COMPUTER FAX/DATA
                        VOICE COMMUNICATION
                       1900 MHZ CDMA
                       800 MHZ CDMA
       FIXED WIRELESS TERMINAL
 PHONECELL® SX4T CDMA2000 1X




                                                                  PHONECELL® SX4T CDMA2000 1X
                                                                      TERMINAL INALAMBRICO FIJO
                                                                           800 MHZ CDMA
                                                                           1900 MHZ CDMA
                                                                             COMUNICACIONES POR VOZ
                                                                            FAX/DATOS DE COMPUTADORA
                                                                             FAX ANALOGICO (OPCIONAL)

                                                                          MANUAL     DEL USUARIO



                                                           09/03/03                                     Número de pieza 56030101


CONTENIDO                                                                                                                               User Manual                                                   2                        SX4T CDMA 800 • SX4T CDMA 1900

                                                                                                                                        ©2003 Telular Corporation, All Rights Reserved                                                        Part Number 56030101

                                                                                                                                                                        E-mail: support@telular.com · http://www.telular.com
                                                                                                                                                                              Tel: 847-247-9400 · Fax: 847-247-0021
                                                                                                                                                                                         Technical Support

                                                                                                                                                                                  Vernon Hills, Illinois 60061, USA
                                                                                                                                                                                   647 North Lakeview Parkway
                                                                                                                                                                                     Corporate Headquarters
                                                                                                                                                                                        Telular Corporation
Terminal inalámbrico fijo Phonecell® SX4T CDMA       Antena tipo látigo     Fuente de alimentación     Cordón de alimentación de CA
Antes de instalar su Phonecell® SX4T, saque el contenido de la caja con cuidado y revise si hay                                         ERATE, EACH WITH THE OTHER, TO EFFECTUATE THIS INDEMNIFICATION, DEFENSE AND HOLD HARMLESS.
evidencia de daños durante el transporte. Si tiene daños, póngase en contacto con su distribuidor                                       WRITING. THE PARTIES SHALL GIVE EACH OTHER PROMPT NOTICE OF ANY SUCH COST OR CLAIMS AND COOP-
Telular autorizado o su agente de despacho inmediatamente.                                                                              PRODUCT OR USE OF THE PRODUCT IN AN ENVIRONMENT NOT PROVIDED, OR PERMITTED, BY TELULAR IN
                                                                                                                                        TAKES OF THE PRODUCT; OR (vi) COMBINATION OF THE PRODUCT WITH MATERIAL, MODIFICATION OF THE
INSTRUCCIONES DE USO SEGURO                                                                                                             OR DANGEROUS TO THIRD PARTIES; (v) FROM CLAIMS BY ANYONE RESPECTING PROBLEMS, ERRORS OR MIS-
¡IMPORTANTE! Antes de instalar o usar este producto, lea la sección INFORMACION DE SEGURIDAD                                            PUBLIC POLICY; (iii) IN A MANNER SPECIFICALLY UNAUTHORIZED IN THIS MANUAL; (iv) IN A MANNER HARMFUL
Y GENERALIDADES de esta guía.                                                                                                           TELULAR OR INCONSISTENT WITH THE PROVISIONS OF THIS MANUAL; (ii) IN AN ILLEGAL MANNER OR AGAINST
    • Instale la unidad en interiores.                                                                                                  USE OR OPERATION OF THE PRODUCT: (i) FOR MISUSE OR IN A MANNER NOT CONTEMPLATED BY YOU AND
    • Instale la unidad en una superficie plana y dura para una ventilación adecuada.                                                   ABLE ATTORNEYS' FEES, AND FROM CLAIMS ARISING OUT OF YOU, YOUR CLIENTS' OR OTHER THIRD PARTIES'
    • No exponga la unidad a la lluvia o a la humedad.
    • No coloque la unidad encima o cerca de fuentes de calor.
                                                                                                                                        YOU SHALL INDEMNIFY, DEFEND AND HOLD HARMLESS TELULAR FOR ANY OF THE COST, INCLUDING REASON-
                                                                                                                                                                         INDEMNIFICATION OF TELULAR CORPORATION ("TELULAR")
 POR FAVOR, CONSULTE LA SECCION DE AVISOS IMPORTANTES DE ESTA GUIA
 PARA OBTENER INFORMACION IMPORTANTE EN CUANTO AL USO, GARANTIA
                                                                                                                                        other users of the Product so long as the Product was obtained from you, in the use and operation of the Product.
                                                                                                                                        by you; and, in addition, any negligent or illegal act or omission of your or your agents, contractors, servants, employees, or
 E INDEMNIZACIONES.                                                                                                                     THE UNUSED PRODUCT FOR A COMPLETE REFUND. You agree to accept sole responsibility for any misuse of the Product
                                                                                                                                        YOU DO NOT AGREE TO THE TERMS AND CONDITIONS, DO NOT USE THE PRODUCT AND IMMEDIATELY RETURN
AVISOS IMPORTANTES                                                                                                                      INCLUDING WARRANTY DISCLAIMERS, LIMITATIONS OF LIABILITY AND INDEMNIFICATION PROVISIONS BELOW. IF
TERMINOS Y CONDICIONES DE USO DE PRODUCTOS PHONECELL® (“Producto”)                                                                      BY RETAINING AND USING THE PRODUCT AFTER RECEIPT OF IT, YOU AGREE TO THE TERMS AND CONDITIONS
Los términos y condiciones siguientes son un contrato legal entre usted y Telular Corporation que afecta la posesión y el uso del       These Terms and Conditions are a legal contract between you and Telular Corporation for the title to and use of the Product.
Producto. AL RETENER Y USAR EL PRODUCTO DESPUES DE HABERLO RECIBIDO, USTED MANIFIESTA ESTAR DE ACUERDO                                         TERMS AND CONDITIONS FOR USE OF PHONECELL® PRODUCTS ("Product")
CON LOS TERMINOS Y CONDICIONES, INCLUYENDO LOS DESCARGOS DE GARANTIA, LIMITACIONES DE
RESPONSABILIDAD Y PROVISIONES DE INDEMNIZACION DADOS A CONTINUACION. SI USTED NO ESTA DE ACUERDO CON                                                                                                                             IMPORTANT NOTICES
ESTOS TERMINOS Y CONDICIONES, NO UTILICE EL PRODUCTO Y DEVUELVA DE INMEDIATO EL PRODUCTO SIN USAR PARA
RECIBIR UN REEMBOLSO. Usted acuerda aceptar la responsabilidad total por el mal uso del Producto, y, además, por toda                      INFORMATION ON USE, WARRANTY AND INDEMNIFICATION
negligencia, acto ilegal u omisión por parte suya o de sus agentes, contratistas, sirvientes, empleados u otros usuarios del Producto      PLEASE SEE THE IMPORTANT NOTICES SECTION OF THIS GUIDE FOR IMPORTANT
siempre y cuando éstos hayan obtenido el producto de usted, como parte del uso y funcionamiento del Producto.
INDEMNIZACION DE TELULAR CORPORATION (“TELULAR”)
USTED INDEMNIZARA, DEFENDERA Y CONSIDERARA A TELULAR LIBRE DE CONSECUENCIAS POR LOS COSTOS,                                                          • Do not place the unit on or close to sources of heat.
INCLUYENDO TARIFAS RAZONABLES DE ABOGADOS Y POR RECLAMOS PRESENTADOS POR USTED, POR SUS                                                              • Do not expose the unit to rain or moisture.
CLIENTES O TERCEROS A CAUSA DEL USO O FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO: (i) POR EL MAL USO O EL USO EN UNA                                                • Install the unit on a hard, flat surface for proper ventilation.
FORMA NO CONTEMPLADA POR USTED Y POR TELULAR O EN UNA FORMA INCONSISTENTE CON LO INDICADO EN ESTE                                                    • Install the unit indoors.
MANUAL; (ii) POR EL USO DE FORMA ILEGAL O CONTRA EL BIEN PUBLICO; (iii) POR EL USO ESPECIFICAMENTE NO                                             INFORMATION section of this guide.
AUTORIZADO POR ESTE MANUAL; (iv) POR EL USO DAÑINO O PELIGROSO A TERCEROS; (v) POR RECLAMOS                                                       IMPORTANT! Before installing or operating this product, read the SAFETY AND GENERAL
PRESENTADOS POR CUALQUIER PARTE EN CUANTO A PROBLEMAS, ERRORES O EQUIVOCACIONES DEL PRODUCTO;
O (vi) UNA COMBINACION DEL PRODUCTO CON OTROS MATERIALES, MODIFICACION DEL PRODUCTO O EL USO DEL
                                                                                                                                                                                                           SAFE OPERATION INSTRUCTIONS
MISMO EN UN ENTORNO NO AUTORIZADO NI APROBADO POR ESCRITO POR TELULAR. LAS PARTES DARAN
NOTIFICACION OPORTUNA DE DICHOS COSTOS O RECLAMOS Y COOPERARAN ENTRE SI PARA LLEVAR A CABO ESTA
                                                                                                                                        Distributor or shipping agent immediately.
INDEMNIZACION, DEFENSA Y CONSIDERACION SIN CONSECUENCIA.
                                                                                                                                        check for evidence of shipping damage. If damage is found, contact your Authorized Telular
                                                                                                                                        Before installing your Phonecell® SX4T, carefully remove the contents from the shipping carton and
                                                                                                                                                 AC Power Cord            Power Supply            Spike Antenna               Phonecell® SX4T CDMA FWT
                                                    Telular Corporation
                                                       Casa matriz
                                              647 North Lakeview Parkway
                                            Vernon Hills, Illinois 60061, EE.UU.

                                                       Apoyo técnico
                                     Tel: +1-954-217-0522 • Fax: +1-954-217-9593
                             Correo electrónico: miami@telular.com • http://www.telular.com

Número de pieza 56030101                                             ©2003 Telular Corporation, todos los derechos reservados

SX4T CDMA 800 • SX4T CDMA 1900                                   2                                               Manual del usuario
                                                                                                                                                                                                                                                   CONTENTS


                                                                                                                                    TABLE OF CONTENTS
Manual del usuario                                              3                           SX4T CDMA 800 • SX4T CDMA 1900
                                                                                                                                    CONTENTS ....................................................................................................................2
                                                                                                                                    SAFE OPERATION INSTRUCTIONS............................................................................2
                                                                                                                                    IMPORTANT NOTICES ................................................................................................ 2
                                                                                                                                    INSTALLATION............................................................................................................. 4
   TERMINAL PHONECELL ............................................................................................18                  Antenna Location and Setup......................................................................................4
   DE SU PC PARA SERVICIO DE FAX DIGITAL/DATOS CON EL                                                                                 Optional Wall-Mount Instructions ...............................................................................4
   APENDICE A: COMO CONFIGURAR LOS PUERTOS SERIALES                                                                                   Connect Your Phonecell to AC Power .......................................................................5
   GARANTIA...................................................................................................................16      Emergency Battery Backup .......................................................................................5
   INFORMACION DE SEGURIDAD Y GENERALIDADES............................................14                                             Plug in Your Telephone ..............................................................................................5
   LOCALIZACION DE AVERIAS DEL PHONECELL SX4T ..........................................14                                          PHONECELL SX4T OPERATION .................................................................................6
     Tabla de referencia rápida .......................................................................................13             How to Use the LED Status Indicators ......................................................................6
     Marcación desde la memoria (función de directorio telefónico) ..............................13                                   How to Place a Call ...................................................................................................7
     Fijación de la alarma de advertencia de 1 minuto...................................................13                            How to Receive a Call ...............................................................................................7
     Fijación del modo de identificación de llamada .......................................................13                         How to End a Call ......................................................................................................7
     Desactivación de la alarma......................................................................................13               The Hookflash Function .............................................................................................7
     Fijación de la alarma................................................................................................12          Important Tones and Alerts ........................................................................................7
     Ajuste del volumen de voz.......................................................................................12             SUPPLEMENTARY FEATURES (NETWORK DEPENDENT) ......................................7
     Reposición de la configuración de fábrica del terminal ...........................................12                             Call Waiting ................................................................................................................7
     Restricción de llamadas salientes............................................................................12                  Three-Way Calling......................................................................................................7
     Cambio del código de bloqueo ................................................................................12                  Call Forwarding ..........................................................................................................7
     Configuración del tono de conexión ........................................................................12                    Caller ID .....................................................................................................................7
   CONFIGURACION DEL PHONECELL SX4T .............................................................12                                   Voice Mail Service......................................................................................................7
     Recibo de fax ...........................................................................................................11    DATA SERVICES ...........................................................................................................8
     Envío de fax .............................................................................................................11     USB Driver Installation ...............................................................................................8
     Conexión de una máquina de fax ............................................................................10                    CDMA2000 1X Data Services....................................................................................8
   SERVICIO DE FAX ANALOGICO (GRUPO 3) - OPCIONAL .....................................10                                             Circuit Switched Data.................................................................................................9
     Recibo de fax en computadora ................................................................................10                  Sending A PC Fax....................................................................................................10
     Envío de fax desde computadora ............................................................................10                    Receiving A PC Fax .................................................................................................10
     Transmisión de datos por circuito conmutado ...........................................................9                       ANALOG (GROUP 3) FAX SERVICE (OPTIONAL).........................................................10
     Servicios de datos CDMA2000 1X ............................................................................8                     Plug In A Fax Machine .............................................................................................10
     Instalación de control de puerto USB ........................................................................8                   Sending A Fax ..........................................................................................................11
   SERVICIOS DE DATOS.................................................................................................8               Receiving A Fax........................................................................................................11
     Servicio de buzón de mensajes de voz .....................................................................7                    PHONECELL SX4T SET-UP .......................................................................................12
     Identificación de llamada ...........................................................................................7           Setting The Connecting Tone...................................................................................12
     Transferencia de llamadas.........................................................................................7              Changing the Lock Code .........................................................................................12
     Conferencia tripartita ..................................................................................................7       Restricting Outgoing Calls .......................................................................................12
     Llamada en espera ....................................................................................................7          Resetting The Terminal Factory Defaults.................................................................12
   FUNCIONES SUPLEMENTARIAS (DEPENDIENTES DE LA RED) ............................7                                                    Adjusting Voice Volume ...........................................................................................12
     Tonos y alertas importantes .......................................................................................7             Setting The Alarm.....................................................................................................12
     La función de colgado momentáneo..........................................................................7                      Disabling The Alarm .................................................................................................13
     Cómo terminar una llamada.......................................................................................7                Setting The Caller ID Mode......................................................................................13
     Cómo recibir una llamada ..........................................................................................7             Setting A 1 Minute Alert Beep ..................................................................................13
     Cómo hacer una llamada...........................................................................................7               Memory Dial (Phone Book Function) .......................................................................13
     Cómo usar los LED indicadores de estado ...............................................................6                         Quick Reference Table.............................................................................................13
   USO DEL PHONECELL SX4T ......................................................................................6                   PHONECELL SX4T TROUBLESHOOTING................................................................14
     Conexión del teléfono ................................................................................................5        GENERAL INFORMATION AND SAFETY ..................................................................14
     Batería de respaldo de emergencia...........................................................................5                  WARRANTY .................................................................................................................16
     Conexión del Phonecell a la alimentación de CA......................................................5                          APPENDIX A: HOW TO SETUP PC SERIAL PORTS FOR PHONECELL
     Instrucciones para instalación opcional en pared ......................................................4                       DIGITAL FAX/DATA .................................................................................................18
     Ubicación e instalación de la antena .........................................................................4
   INSTALACION .............................................................................................................. 4
   AVISOS IMPORTANTES .............................................................................................. 2
   INSTRUCCIONES DE USO SEGURO ..........................................................................2
   CONTENIDO ..................................................................................................................2
                                                                                                                                    SX4T CDMA 800 • SX4T CDMA 1900                                   3                                                     User Manual
                                                                                                            CONTENIDO


INSTALACION                                                                                                                         User Manual                                                 4                      SX4T CDMA 800 • SX4T CDMA 1900

Ubicación e instalación de la antena
El Phonecell® SX4T viene con una antena tipo látigo estándar (TNC). Las opciones de antenas externas
para mejorar la intensidad de la señal incluyen las de montaje magnético (TNC) o Yagi (TNC) - vea la                                          Figure 4 – Mount the SX4T on screws.                                     Figure 3 – SX4T mounting holes.
Figura 1. Para una intensidad de señal óptima, ubique la antena sobre el suelo y tan cerca de las
ventanas (o paredes exteriores) como sea posible - vea la Figura 2. La intensidad de la señal celular se
indica por medio del LED de intensidad de señal recibida (RSSI) de la unidad. Vea la sección Cómo usar
los LED indicadores de estado de esta guía.
1. Conecte la antena al costado del terminal - vea la Figura 1.
2. Apriete la antena con los dedos; no apriete en exceso.


                                                                                           Instalación en pared


                        Antena Yagi opcional
                                                                                                                                                                                                                                                         98
                                                                                                                                                                                                                                                     .5m
                                                                                                                                                                                                                                                     m




                                                 Antena                                  Instalación en mesa
                                                                                                                                                                                                                                                   (3




                                                magnética
                                                                                                                                                                                                                                               7/8
                                                                                                                                                                                                                                              ")




                                                 opcional
                                                                                                                                                                                                Mounting Holes


                                                        Antena                                                                           Figures 3 and 4.
                                                        tipo látigo
                                                        estándar
                                                                                                                                      3. Align the mounting holes with the screws and mount the Phonecell SX4T onto the screws - See
                                 Conector de                                                                                             between screw head and wall.
                                 antena TNC                                                                                           2. Install the screws (not supplied) into the wall, leaving a gap (approximately 3 mm (1/8 inch))
Figura 1 – Opciones de antena del SX4T.                               Figura 2 – Para una claridad óptima de llamada, la antena       1. Mark two hole locations 98.5mm (3-7/8 inches) vertically apart and drill two holes into the wall.
                                                                      debe apuntar hacia arriba y el SX4T debe colocarse cerca                                                                                 Optional Wall-Mount Instructions
                                                                      de una pared exterior o ventana.                              wall or window.
Instrucciones para instalación opcional en pared
                                                                                                                                    be pointed up and the SX4T located close to an exterior
1. Marque la ubicación de dos agujeros a 98,5 mm (3-7/8 pulg) de distancia entre sí verticalmente y
                                                                                                                                    Figure 2 – For optimal call clarity, the antenna should                                 Figure 1 – SX4T antenna options.
   taladre dos agujeros en la pared.
2. Instale los tornillos (no provistos) en la pared, dejando un espacio (aproximadamente 3 mm [1/8 pulg])
                                                                                                                                                                                                                 Connector
   entre la cabeza del tornillo y la pared.                                                                                                                                                                      TNC Antenna
3. Alinee los agujeros de montaje con los tornillos y monte el Phonecell SX4T en los tornillos - vea las                                                                                      Spike
   Figuras 3 y 4.                                                                                                                                                                             Standard




                                               Agujeros de montaje                                                                                                                                   Mount




             lg)
             pu
                                                                                                                                                                                                    Magnetic




         7/8
                                                                                                                                                         Table-Mount                                Optional




        (3
    mm
   ,5
 98
                                                                                                                                                                                                                     Optional Yagi

                                                                                                                                                           Wall-Mount


                                                                                                                                    2. Finger-tighten the antenna; do not over-tighten.
                                                                                                                                    1. Connect the antenna to the side of the terminal - see Figure 1.
                                                                                                                                    this guide.
                                                                                                                                    Strength Indicator (RSSI) LED on the unit - See the How to Use the LED Status Indicators section of
                                                                                                                                    walls) as possible - See Figure 2. Cellular signal strength is displayed by the Received Signal
                                                                                                                                    strength, choose an antenna location that is above ground and as close to windows (or exterior
   Figura 3 – Agujeros de montaje del SX4T.                               Figura 4 – Monte el SX4T en los tornillos.
                                                                                                                                    signal strength include magnetic mount (TNC) or yagi (TNC) - See Figure 1. For optimal signal
                                                                                                                                    The Phonecell SX4T comes with a standard spike antenna (TNC). External options for improved
                                                                                                                                                                                                                   Antenna Location and Setup

SX4T CDMA 800 • SX4T CDMA 1900                                4                                                Manual del usuario
                                                                                                                                                                                                                                     INSTALLATION


User Manual                                              5                         SX4T CDMA 800 • SX4T CDMA 1900       Conexión del Phonecell SX4T a la alimentación de CA
                                                                                                                        1. Conecte el conector cilíndrico de la fuente de alimentación al receptáculo de alimentación de CA del
                            Figure 7 – Connect SX4T to telephone.                                                          Phonecell SX4T - vea la Figura 5.
                                                                    data operation.                                     2. Enchufe la fuente de alimentación en el tomacorriente de CA.
                             Phone Cord                             the Data Services section of this guide for         3. Revise la intensidad de la señal celular y mueva la unidad (o antena externa) hasta obtener la mejor
                                                                    through the phone port or fax port. See                señal posible. Vea la sección Intensidad de la señal recibida de esta guía.
                Port                                                computer modem (data) operation
                Phone                                               NOTE: The SX4T does not support direct
                To                                                                                                              Conector de la antena
                                                                           Figure 7.
                                                                           on the side of the SX4T - See
                                                                           phone cord to the telephone port
                                                                        2. Connect the other end of the
                                                                           See Figure 7.
                                                                           end of a standard phone cord -
                                                                           your telephone and plug in one
                                                                                                                                                                                                    Fuente de
                                                                        1. Locate the modular line port on
                                                                                                                              Entrada de
                                                                                      Plug in Your Telephone                                                                                        alimentación                Alimentación
                                                                                                                              alimentación de CA                                                                                de CA
                                                                                                                                                                 Conector cilíndrico
                                                                                                                                                   Puerto de datos
  not supported.
                                                                  Figure 6.a- In battery backup mode (“I” position.)
  NOTE: The R-UIM slot on the unit is
  Figure 6.a.                                   Figure 6 – SX4T battery installation.                                    Figura 5 – Conexión de alimentación de CA al SX4T.
  if the unit is in the “O” position. See
  The unit will not switch to battery backup
  battery if the switch is in the “I” position.                                                                         Batería de respaldo de emergencia
  power is lost, the unit will switch to the                                                                            Instalación de la batería                                  Tapa de
  5. Place switch in “I” position. If AC                                                                                1. Abra la tapa de la batería en la parte                  batería                                Lengüetas
                                                                                                                            inferior del SX4T. Vea la Figura 6.
                                                 Battery
  4. Close the battery cover.                                                                                                                                                                                             de tapa de
                                                                                                                        2. Conecte el cable de la batería al              Cable de                                        batería
       compartment between the hold bars.                                                                                   conector ubicado dentro del                   batería
  3. Insert the battery pack into the battery                                                                               compartimiento.
       partment.                                                                                                        3. Inserte el conjunto de batería en el
       tery connector inside the battery com-                                                                               compartimiento, entre las barras
                                                                                                                            sujetadoras.
                                                   Cable
  2. Connect the battery cable to the bat-                                                       Tabs
                                                                                                                        4. Cierre la tapa de la batería.
                                                   Battery
                                                                                                 Cover
       side of the SX4T. See Figure 6.
                                                                                                 Battery                5. Coloque el interruptor en la posición “I”.    Batería
  1. Open the battery cover on the bottom                   Cover                                                          Si se pierde la energía de CA, la unidad
  Install the Battery                                       Battery                                                        se conmuta a alimentación por batería si
                                                                             Emergency Battery Backup                      el interruptor se encuentra en la posición
                                                                                                                           “I”. La unidad no se conmuta a
                                                                                      Figure 5 – SX4T AC power input.      alimentación por batería de respaldo si
                                                                                                                           el interruptor se encuentra en la posición Figura 6 – Instalación de batería en
                                                                                    Data Port                              “O”. Vea la Figura 6.a.                    el SX4T.
                                                                Barrel Connector                                        NOTA: La posición R-UIM de la unidad                           Figura 6.a – En el modo de batería de
          AC Power                        Supply
                                                                                                  AC Power Input        no funciona.                                                   respaldo (posición “I”).
                                          Power
                                                                                                                        Conexión del teléfono
                                                                                                                        1. Ubique el conector modular de línea
                                                                                                                           de su teléfono y enchúfele un extremo
                                                                                                                           de un cable telefónico estándar - vea
                                                                                                                           la Figura 7.
                                                                                                                        2. Conecte el otro extremo del cable
                                                                                                                           telefónico al conector telefónico del
                                                                                                                           costado del SX4T - vea la Figura 7.
                                                                                         Antenna Connector
                                                                                                                        NOTA: El SX4T no permite la conexión
                                                                                                                        directa de un módem (datos) de
                                                                                                                                                                                                                              A conector
                                                                                                                        computadora a través del conector de
                                                                                                                                                                                                                              telefónico
  best signal possible - see the Received Signal Strength section of this guide.                                        teléfono o de fax. Vea la sección
  3. Check the cellular signal strength and move the unit (or external antenna) until you achieve the                   Servicios de datos de esta guía para el
                                                                                                                        funcionamiento de las funciones de datos.                                          Cable telefónico
  2. Plug the power supply into the AC socket.
     Phonecell SX4T - See Figure 5.                                                                                                                                             Figura 7 – Conexión del SX4T a un teléfono.
  1. Connect the barrel connector of the power supply to the AC power input receptacle of the
                                                       Connect Your Phonecell SX4T to AC Power                          SX4T CDMA 800 • SX4T CDMA 1900                                  5                                           Manual del usuario


PHONECELL SX4T OPERATION                                                                                        Manual del usuario   6   SX4T CDMA 800 • SX4T CDMA 1900
How to Use the LED Status
Indicators
   1. Power-on the unit (see the
      Connect Your Phonecell to AC
      Power section of this manual).
   2. The LED indicators on the front
      of the SX4T will turn ON. The
      following tables describe the
      modes and operation of the
      indicators - See Figure 8.
                       Message                                                              Signal Indicator
                                                             Battery    Power
                                                        Figure 8 – SX4T LED Indicators.
  Message Status Indicator LED
   LED Color       LED Activity           Description
   GREEN           Continuous             You have a voicemail.
   GREEN           Blinking               Data in progress
   GREEN           Alternating/Conti You have a voicemail message while in a data session
                   nuous/blinking
   NONE (DARK) Off                        Normal operation without any voice mail messages
  Battery Status Indicator LED
   LED Color                  LED Activity       Description
   GREEN                      Continuous         Battery is fully charged or supplying power
   RED                        Continuous         Battery is not at full strength or is charging
   NONE (DARK)                Off                Battery is not installed or switched off
   RED/GREEN                  Blinking           Low battery warning
  Power Status LED
   LED Color                        LED Activity                        Description
   GREEN                            Continuous                          Power ON
   NONE (DARK)                      Off                                 No Power
  Signal Status LED
  LED Color           LED Activity               Description
  GREEN                Continuous                 Best cellular signal strength ( > - 98 dBm)
  YELLOW               Continuous                 Good cellular signal strength (- 98 > - 104 dBm)
  RED                  Continuous                 Poor cellular signal strength ( < - 104 dBm)
  NONE (DARK)          Off                        No cellular service
  ANY COLOR            Alternating Colors         Incoming Call
  ANY COLOR            Blinking                   In Power Save Mode
SX4T CDMA 800 • SX4T CDMA 1900                      6                                             User Manual


User Manual                                        7                    SX4T CDMA 800 • SX4T CDMA 1900      Funcionamiento básico del teléfono
                                                                                                            Inicio de una llamada
                                                                                                                1. Levante el auricular y compruebe que se escucha el tono de invitación a marcar.
                                                                                                                2. Marque el número telefónico y oprima la tecla # para enviar la cadena de números de inmediato.
       provider to activate Voice Mail Service.
                                                                                                                   De lo contrario espere unos instantes y la cadena se enviará automáticamente.
       Voice Mail capability allows the terminal to receive voice mail messages. Contact your service
                                                                                 Voice Mail Service
                                                                                                            Recepción de una llamada
has an LCD display on it. Contact your service provider to activate Caller ID.                              Cuando su teléfono repique, levante el auricular y empiece a hablar.
when an incoming call comes through with a ring. This feature is available only with a telephone that
Caller ID notifies you who is calling by displaying the caller's number on the telephone's display          NOTA: Si se escucha que hay una llamada entrante después de haber descolgado el auricular, la llamada
                                                                                                            puede recibirse colgando inmediatamente (colocando el auricular sobre el gancho). Esto hará que el
                                                                                                            teléfono comience a repicar.
                                                                                              Caller ID
    Forwarding is activated. Contact your service provider to activate Call Forwarding.
                                                                                                            Terminación de una llamada
                                                                                                            Cuelgue el teléfono (coloque el auricular en el aparato).
    your telephone is turned off. You can continue to make calls from your telephone when Call
    Call Forwarding enables you to forward all your incoming calls to another phone number, even if
                                                                                    Call Forwarding         La función de colgado momentáneo
                                                                                                            Cuando usted inicia la función de colgado momentáneo, automáticamente puede:
   4. When connected to 2nd party, press hookswitch (or flash button) again to connect all parties.         • Acelerar la conexión después de marcar el número de teléfono.
   3. Press hookswitch (or flash button)                                                                    • Contestar una llamada que entra cuando usted está marcando un número de teléfono.
                                                                                                            • Usar servicios celulares especiales (adicionales) que se pueden encontrar disponibles en su zona de
                                                                                                              servicio celular.
   2. While in call with 1st party, dial the number of the 2nd party
   1. Call 1st party                                                                                        Tonos y alertas importantes
use the following steps:                                                                                    Tono de invitación a marcar normal - Cuando hay servicio celular disponible, el auricular emite un tono
bered users. Contact your service provider to activate Three-Way Calling. To use Three-Way calling,         normal (continuo) de invitación a marcar.
Three-Way Calling enables you to set up a three-way conversation with two other different-num-              Tono de sin servicio - Una serie de tonos breves intermitentes indica que no hay servicio celular
                                                                                 Three-Way Calling          disponible.
                                                                                                            Restricción de llamadas salientes - Una serie de tonos intermitentes más lentos indica que este teléfono
• Press the hang-up or switch-hook mechanism on your phone once quickly (approximately 1/2 second).         puede recibir llamadas pero no iniciarlas.
• Press the dedicated “HOOKFLASH” or “FLASH” key on your telephone.                                         Tono de mensaje de voz - El receptor emite un tono dos veces para indicar que hay un mensaje de voz espe-
Depending on your phone, there are two ways to initiate the Hookflash function for call waiting:            rando. Esto sólo sucede después de haber marcado un número para llamar, o después de recibir una llamada.
the call waiting option during a particular call. Contact your service provider to activate Call Waiting.   FUNCIONES SUPLEMENTARIAS (DEPENDIENTES DE LA RED)
the option of responding to the second call while putting the first call on hold. You can also disable
                                                                                                            Llamada en espera
                                                                                                            La función de llamada en espera le indica que está recibiendo una llamada entrante mientras se
Call Waiting enables you to be alerted to an incoming call while you are already on a call. You have
                                                                                                            encuentra atendiendo otra llamada. Usted tiene la opción de responder a la segunda llamada mientras se
                                                                                         Call Waiting
                         SUPPLEMENTARY FEATURES (NETWORK DEPENDENT)                                         pone la primera llamada en espera. También se puede desactivar la función de llamada en espera durante
                                                                                                            una llamada particular. Comuníquese con el proveedor del servicio telefónico para activar el servicio de
will only occur after having dialed a number or after receiving a call.                                     llamada en espera. Dependiendo del modelo de teléfono, hay dos formas en las que se puede iniciar la
Voice Mail Tone - The receiver will emit a tone two times to indicate that voice mail is waiting. This      función de colgado momentáneo para la llamada en espera:
                                                                                                            • Oprima la tecla dedicada de colgado momentáneo o de espera de su teléfono.
made, from this particular phone.                                                                           • Oprima el mecanismo para colgar o gancho de su teléfono rápidamente (aproximadamente
Outgoing Call Restriction - A slower beeping is an indication that calls may be received, but not              1/2 segundo) una sola vez.
No Service Tone - A fast beeping tone indicates that no cellular service is available.                      Conferencia tripartita
Normal Dial Tone - When cellular service is available, the receiver emits a standard (steady) dial tone.    La función de conferencia tripartita le permite establecer una conversación de tres vías con dos abonados
                                                                      Important Tones and Alerts            diferentes. Comuníquese con el proveedor del servicio telefónico para activar el servicio de conferencia
                                                                                                            tripartita. Para iniciar una conferencia tripartita, efectúe los pasos siguientes:
 • Use special (supplementary) cellular services which may be available in your cellular service area.           1. Marque el 1er número
                                                                                                                 2. Una vez establecida la primera llamada, marque el segundo número
                                                                                                                 3. Oprima la horquilla (o la tecla de espera)
 • Answer an incoming call that occurs when you’re dialing a phone number.
 • Speed up the connection after you dial a phone number.                                                        4. Cuando se establece la conexión de la segunda llamada, oprima la horquilla (o la tecla de espera)
 When you initiate the hookflash function, it automatically lets you:                                                nuevamente para conectar a todas las partes.
                                                                          The Hookflash Function            Transferencia de llamadas
                                                                                                            La transferencia de llamadas le permite enviar todas las llamadas entrantes a otro número telefónico,
                                              Hang up the phone (place the handset onto the cradle).        aun si su teléfono se encuentra apagado. Usted puede continuar haciendo llamadas desde su teléfono
                                                                                        Ending a Call       después de haber activado la transferencia de llamadas. Comuníquese con el proveedor del servicio
                                                                                                            telefónico para activar el servicio de transferencia de llamadas.
up (placing the handset on the cradle) immediately. This will cause the phone to start ringing.
NOTE: If you hear an incoming call while picking up the handset, you can receive the call by hanging        Identificación de llamada
                                                                                                            La identificación de llamada le notifica quién le está llamando al desplegar el número de teléfono en la
When your telephone rings, pick up the handset and begin talking.                                           pantalla del teléfono cuando se recibe una llamada entrante. Esta función se ofrece únicamente en los
                                                                                    Receiving a Call        teléfonos provistos de pantalla de LCD. Comuníquese con el proveedor del servicio telefónico para activar
                                                                                                            el servicio de identificación de llamada.
   the the string will be sent automatically.
                                                                                                            Servicio de buzón de mensajes de voz
                                                                                                            La función de buzón de voz permite al terminal recibir mensajes de voz. Comuníquese con el proveedor
2. Dial the phone number and press the # key to send the string right away. Otherwise wait and
1. Pick up the handset and listen for a dial tone.                                                          del servicio telefónico para activar el servicio de mensajes de voz.
                                                                           Placing a Call
                                                                                                            SX4T CDMA 800 • SX4T CDMA 1900                        7                                   Manual del usuario
                                                                           Basic Phone Operation


                                                                                                                     User Manual                                      8                  SX4T CDMA 800 • SX4T CDMA 1900
SERVICIOS DE DATOS
El SX4T permite el uso de funciones de datos 1X, datos por circuito conmutado y transmisiones de fax                 Then to use the USB connection enter * * # # 32, then dial the connection.
desde una computadora usando ya sea el puerto serial o el puerto de USB. Si se descuelga el auricular                NOTE: To utilize the CDMA2000 1X Data Service in the future enter * * # # 13. to enter data mode.
durante una sesión de datos, se desconectará la sesión de datos.                                                         21. Click "Dial" to connect
Instalación de control de puerto USB:                                                                                    20. Enter username and password per instructions from carrier
NOTA: El control de puerto USB Qualcomm oficialmente funciona en los entornos Windows 98SE y                             19. Click on "OK" again
Windows 2000. Telular ha hallado que también funciona en Windows XP.                                                          uncheck "Enable Modem Compression" & "Enable Modem Error control,” click "OK"
Utilice el procedimiento dado a continuación para la configuración inicial del control del puerto
                                                                                                                         18. Ensure the maximum modem speed is set to 115200 bps, under "Hardware features”
USB para poder usar el cable correspondiente.
                                                                                                                         17. Click on "Configure" (in the "General" Tab)
      1. Inserte el disco compacto con el programa de control del puerto USB en la computadora. Ejecute                  16. Click on "Properties"
         el programa Setup.exe, el cual instala el programa de control del puerto USB en la carpeta                      15. Click on your newly setup dialup connection
         C:\Qualcomm Multimedia USB.                                                                                     14. Go back to Start menu > Settings > Control Panel > Network & Dial Up Connections
      2. Marque * * # # 3 2 en el teléfono para activar el programa de control del puerto USB a través del SX4T.         13. Uncheck "To connect to Internet Immediately...."
      3. Conecte el cable de USB a la computadora y a la unidad SX4T.                                                    12. Click "No" for Internet mail account setup (if you so wish)
      4. Windows detecta automáticamente la presencia del equipo nuevo y ejecuta el “Asistente para                      11. Type in desired name for this connection
         agregar nuevo hardware”.                                                                                        10. Enter username and password per instructions from carrier
      5. En Windows XP, efectuar los pasos siguientes:                                                                        rules" and enter number per instructions from carrier
            - Panel de control -> Conexiones de red -> Acceso telefónico                                                 9. On “Internet Account Connection Information” screen, uncheck "Use area code and dialing
            - Seleccione la conexión que creó, haga clic con el botón derecho del Mouse y seleccione                     8. On “Choose Modem” screen, select the modem that is configured for 1x data.
              “Propiedades”                                                                                              7. Select "I connect through a phone line and a modem"
            - Seleccione la ficha “Redes” y quite la marca de la casilla “Programador de paquetes de                     6. Select "I want to set up my Internet Connection Manually"
              calidad de servicio”.                                                                                      5. Select "Dial-up to the Internet"
            - Si no es posible quitarle la marca a la casilla de “Programador de paquetes de calidad de
              servicio”, selecciónela y haga clic en el botón de “Desinstalar”.
                                                                                                                         4. Click on "Make New Connection"
      6. Bajo Administrador de dispositivos -> Módem -> Módem USB Qualcomm está instalado.
                                                                                                                            Control Panel > Network & Dial Up Connections.
         No obstante observará el símbolo “!” (lo cual indica que existe un problema).
                                                                                                                            NT and Windows 98 but the same settings are required. Go to Start menu > Settings >
      7. Bajo las propiedades del módem de USB Qualcomm, instale el programa de control:
                                                                                                                         3. This is set-up for Windows 2000. The sequence of steps may be different for Windows XP,
            - Panel de control -> Sistema -> Hardware -> Administrador de dispositivos -> Módem                             carrier.
            - Instale el programa de control señalando la carpeta “C:\Qualcomm Multimedia USB”                           2. Set up dial-up connection as described in steps 4 - 21 and per instructions from cellular
      8. Instalación exitosa.                                                                                               above in the section “USB Driver Installation”.
Servicio de datos CDMA2000 1X
                                                                                                                         1. If you plan to use the USB connection, install the USB driver by following the instructions
El SX4T admite las funciones de datos CDMA2000 1X mediante conectar un puerto serial o puerto USB
                                                                                                                         Set Up
de una computadora al puerto de datos del SX4T. Esto proporciona acceso a la Internet y a correo
                                                                                                                     requires availability and activation by your wireless service provider.
electrónico a velocidades de transmisión de hasta 144 kb/s. Este servicio requiere de disponibilidad y               data port. This provides access to the Internet and email at data rates up to 144 kbps. This service
activación por parte de su proveedor de servicio inalámbrico.                                                        The SX4T supports CDMA2000 1X data through a PC's serial or USB connection to the SX4T's
      Configuración
                                                                                                                     CDMA2000 1X Data Service
      1. Si se desea usar la conexión al puerto USB, instale el programa de control del puerto USB siguiendo
         las instrucciones dadas anteriormente, en la sección “Instalación de control de puerto USB”.                   8. Installation successful.
      2. Configure la conexión de acceso telefónico según se describe en los pasos 4 - 21 y según las                      - Install the driver by pointing to the C:\Qualcomm Multimedia USB folder
         instrucciones dadas por el proveedor de servicio de telefonía celular.                                            - Control Panel -> System -> Hardware -> Device Manager -> Modems
      3. Este procedimiento de configuración es para Windows 2000. La secuencia de pasos puede diferir                  7. Under the Qualcomm USB Modem properties install the driver:
         en Windows XP, NT y Windows 98, pero en cada caso se requiere escoger los mismos valores.                         notice an (!) is present (indicating a problem).
         Seleccione Inicio > Configuración > Panel de control > Conexiones de red y de acceso telefónico.               6. Under Device Manager -> Modems -> Qualcomm USB Modem is installed, however, you will
      4. Haga clic en “Realizar conexión nueva”                                                                                 Button.
      5. Seleccione “Acceso telefónico a Internet”                                                                             -If unable to uncheck “QoS Packet Scheduler” then highlight it and click the “Uninstall”
      6. Seleccione “Deseo configurar mi conexión a la Internet manualmente”                                                   -Select the “Networking” tab, then uncheck “QoS Packet Scheduler”.
      7. Seleccione “Me conecto usando una línea telefónica y un módem”                                                        -Select the connection you created, right click and select “Properties”
      8. En la vista “Escoja el módem”, seleccione el módem que ha sido configurado para datos 1x.                             -Control Panel -> Network Connections -> Dial-up
      9. En la vista “Información de conexión a cuenta de Internet”, quite la marca de la casilla “Utilizar             5. For Windows XP, do the following:
         código de área y propiedades de marcado” e introduzca el número según las instrucciones dadas                  4. Windows auto-detects new hardware and will go through the “New Hardware Wizard.
         por el proveedor de servicio                                                                                   3. Connect the USB cable to both the computer and SX4T unit.
      10. Introduzca el nombre de usuario y la contraseña siguiendo las instrucciones del proveedor de
           servicio
                                                                                                                        2. Enter * * # # 3 2 on the phone to activate the USB driver through the SX4T.
      11. Escriba el nombre con el cual desee identificar esta conexión
                                                                                                                           the C:\Qualcomm Multimedia USB folder.
      12. Haga clic en “No” para la configuración de la cuenta de correo por Internet (si así lo desea)
                                                                                                                        1. Insert the USB Driver CD into your PC. run the Setup.exe which will place the USB driver into
      13. Quite la marca de la casilla “Para conectarse a la Internet inmediatamente...”                             USB cable.
      14. Regrese a Inicio > Configuración > Panel de control > Conexiones de red y de acceso telefónico             The following procedure must be followed for initial set-up of the USB driver for use with the
      15. Haga clic en la conexión de acceso telefónico recién configurada
      16. Haga clic en “Propiedades”                                                                                     has found that it also functions under Windows XP.
      17. Haga clic en “Configurar” (en la ficha “General”)                                                              NOTE: The Qualcomm USB driver officially supports Windows 98SE and Windows 2000. Telular
      18. Verifique que la velocidad máxima del módem haya sido fijada en 115200 b/s, bajo                               USB Driver Installation:
           “Características del hardware”, quite la marca de las casillas “Habilitar compresión en módem” y
           “Habilitar control de errores del módem” y luego haga clic en “Aceptar”                                    take the phone off-hook while in a data session, your data session will be disconnected.
                                                                                                                      The SX4T supports 1X data, circuit-switched data, and PC fax using the serial or USB cable. If you

SX4T CDMA 800 • SX4T CDMA 1900                          8                                       Manual del usuario
                                                                                                                                                                                                  DATA SERVICES


User Manual                                        9                   SX4T CDMA 800 • SX4T CDMA 1900           19. Haga clic en “Aceptar” nuevamente
                                                                                                                20. Introduzca el nombre de usuario y la contraseña siguiendo las instrucciones del proveedor de
                                                                                                                    servicio
                                                                                                                21. Haga clic en “Marcar” para establecer la conexión
                                                                                                           NOTA: Para utilizar los servicios de datos CDMA2000 1X en el futuro, marque * * # # 13 para entrar al
                                                                                                           modo de datos. Después, para usar la conexión del puerto USB, marque * * # # 32 y marque la conexión.

                                                                                                           Servicio de datos por circuito conmutado
                                                                                                           El SX4T admite las funciones de datos por circuito conmutado mediante conectar un puerto serial o puerto
                                                                                                           USB de una computadora al puerto de datos del SX4T. Esto le permite marcar el número de un proveedor
                                                                                                           de servicio para acceder a la Internet y a correo electrónico, o marcar el número de cualquier dispositivo
                                                                                                           que acepte acceso telefónico. Este dispositivo tiene capacidad de sólo 14,4 kb/s y utiliza el canal de voz.
                                                                                                           Este servicio no requiere activación por parte del proveedor de servicio.
                                                                                                                Configuración
                                                                                                                1. Si se desea usar la conexión al puerto USB, instale el programa de control del puerto USB
                                                                                                                   siguiendo las instrucciones dadas anteriormente, en la sección “Instalación de control de puerto
                                                                                                                   USB”.
                                                                                                                2. Utilice el comando * * # # 13 para fijar la velocidad de transmisión del puerto en 115200
                                                                                                                3. Es necesario tener un módem estándar configurado y conectado (ajustado para 115200 b/s) al
                                                                                                                   puerto COM. Consulte el Apéndice A para un ejemplo de cómo configurar un módem estándar en
                                                                                                                   Windows.
                                                                                                                4. Configure la conexión de acceso telefónico.
                                                                                                                      Valores del puerto:
                                                                                                                      - utilice un puerto COM
                                                                                                                      - Velocidad de transmisión 115200 baudios (el dispositivo detecta si la conexión acepta
                                                                                                                        velocidades menores o iguales a ésta)
                                                                                                                      - Bits de datos: 8
                                                                                                                      - Paridad: Ninguna
                                                                                                                      - Bits de parada: 1
                                                                                                                      - Control de flujo: Hardware
                                                                                                           NOTA: Algunos programas de software no admiten la velocidad máxima de 115200. Por favor consulte la
                                                                                                           documentación del programa para determinar si tal es el caso. En caso afirmativo, utilice el comando * * #
                                                                                                           # 14 para fijar la velocidad de transmisión en 19200 baudios.
                                                                                                           Para usar el servicio de datos por circuito conmutado en el futuro, utilice el mismo comando y los mismos
                                                                                                           valores de configuración del puerto que los usados durante la configuración inicial y después para usar la
                                                                                                           conexión del puerto USB, marque * * # # 32 y luego marque el número de la conexión.



performed in initial setup, then to use the USB connection enter * * # # 32, then dial the connection.
To utilize the Circuit-Switched Data Service in the future use the same command and port setting as
the baud rate to 19200.
software application to know if this is the case. If so, you should use command * * # # 14 and set
NOTE: Some software applications do not support the 115200 maximum speed. Please consult your
          - Flow control: Hardware
          - Stop bits: 1
          - Parity: None
          - Data bits: 8
          - Baud rate 115200 (it will negotiate down from there)
          - use a COM port
            Port settings:
    4. Set up dial-up connection.
        Windows.
        Please refer to Appendix A for an example on how to configure a standard modem in
     3. A standard modem must be configured and connected (set at 115200bps) to the COM port.
     2. Use command * * # # 13 to set port speed to 115200
        “USB Driver Installation”.
     1. If you plan to use a USB connection, install the USB driver by following the directions under
     Set Up
channel. This does not require activation by your service provider.
or to dial into any device supporting dial-in. This supports only up to 14.4 kbps and utilizes the voice
data port. This allows you to dial into an Internet Service Provider to access the Internet and email,
The SX4T supports circuit-switched data through a PC's serial or USB connection to the SX4T's
                                                                                                           SX4T CDMA 800 • SX4T CDMA 1900                       9                                     Manual del usuario
Circuit-Switched Data Service


Transmisiones de fax por computadora                                                                                 User Manual                                         10                    SX4T CDMA 800 • SX4T CDMA 1900
El SX4T admite las funciones de transmisiones de fax a través del puerto serial o puerto USB de una
computadora al puerto de datos del SX4T. Esto permite utilizar un programa de fax basado en Windows
(por ejemplo, Winfax) para enviar una transmisión fax desde una computadora a una máquina de fax, o                                Figure 10 – Analog Fax Connection.
recibir una transmisión fax en la computadora.
    Configuración
                                                                                                                                                       Fax Machine
    1. Si desea utilizar la conexión del puerto USB en su computadora, es necesario instalar el programa
       de control del puerto USB. Siga las instrucciones dadas bajo el título “Instalación de control de
       puerto USB”.
    2. Cree un módem estándar en Windows (consulte el Apéndice A para un ejemplo)
    3. Fije la velocidad de transmisión del puerto serial en 19200 (utilice el comando **##14). Para una
       sesión de Hyper-Terminal, se puede usar el comando AT+IPR=19200. Para consultar la velocidad
       de transmisión fijada, utilice el comando AT+IPR?                                                                       Cord
    4. Configure el módem en el programa de fax de PC                                                                          RJ-11
            · Ejecute el asistente de configuración del módem
                                                                                                                                                                           see Figure 10.
            · Verifique que el módem se haya configurado como módem de categoría 2
                                                                                                                                                                           to the fax port on the side of the SX4T -
            · Suprima todas las cadenas de inicialización                                                                                                               2. Connect the other end of the phone cord
            · Verifique que se hayan configurado los valores siguientes (en caso negativo, introduzca los                                                                   - see Figure 10.
              valores correspondientes):                                                                                                                                   dard phone cord
            · El control de flujo se ha configurado como: AT+FCLASS=2.0;+IFC=2,2;v1                                                                                        machine and plug in one end of a stan-
            · Restablecer: ATZ                                                                                                                                          1. Locate the modular line port of your fax
                                                                                                                                                                                                   Plug In a Fax Machine
NOTA: Para usar el programa de fax desde la computadora en el futuro, marque el comando * * # # 14
para entrar al modo de fax desde computadora. Si desea utilizar la conexión del puerto USB, marque * *                                                                  may send and receive faxes with an analog fax machine.
# # 32 para activar el programa de control del puerto USB. Envíe una comunicación por fax o siga las                                                                    If your SX4T was ordered with the analog fax option, you
instrucciones dadas en la sección Recibo de fax en computadora.                                                                                             ANALOG (GROUP 3) FAX SERVICE - (OPTIONAL)
Recibo de fax en computadora                                                                                             port, or send a data call from a PC connected to the DB-9 serial port.
Una vez que el SX4T ha sido configurado como un módem estándar de 19.200 b/s, hay dos opciones de                        will always be able to make an outbound voice call from a telephone connected to the RJ-11
comandos que pueden usarse para que un programa de computadora reciba un fax digital. Estas opciones                   NOTE: Regardless of which receive mode the SX4T is in as described in this section, the terminal
se programan descolgando un teléfono DTMF que ha sido conectado al SX4T e introduciendo uno de los
comandos siguientes:                                                                                                     After receiving the next call, the SX4T automatically resets to the default voice mode.
- Oprima * * 9 4 para elegir el modo de recepción de fax digital “siempre encendido”, espere el tono de                  prepares the SX4T to receive digital fax signals which are recognized by the PC fax program.
  invitación a marcar y cuelgue el auricular.                                                                            This command routes only the next incoming call to the DB-9 serial port, not the RJ-11 port, and
    Este comando envía todas las llamadas entrantes al puerto serial DB-9, en lugar de enviarlas al                  - Press       9 7 to set "one time" receive digital fax mode, wait for dial tone, and go on-hook.
                                                                                                                                                                                                                  **
    puerto RJ-11, y prepara al SX4T para recibir señales de fax digital, las cuales son reconocidas por el           return to voice mode.
    programa de fax de la computadora. Oprima * * 9 3 para retornar al modo de voz.                                  SX4T to receive digital fax signals which are recognized by the PC fax program. Press * * 9 3 to
- Oprima * * 9 7 para elegir el modo de recepción de fax digital de “una vez”, espere el tono de invitación          This command routes all incoming calls to the DB-9 serial port, not the RJ-11 port, preparing the
  a marcar y cuelgue el auricular.
                                                                                                                     - Press       9 4 to set "always on" receive digital fax mode, wait for dial tone, and go on-hook.
                                                                                                                                                                                                                   **
    Este comando envía únicamente la siguiente llamada entrante al puerto serial DB-9, en lugar de
    enviarla al puerto RJ-11, y prepara al SX4T para recibir señales de fax digital, las cuales son                    DTMF telephone connected to the SX4T and entering one of the following commands:
    reconocidas por el programa de fax de la computadora. Después de haber recibido la llamada                         receiving digital fax by a PC fax program. These options are programmed by going off-hook with a
    siguiente, el SX4T automáticamente se conmuta al modo de voz.                                                      Once the SX4T is set up as a standard 19,200 bps modem, there are two command options for
                                                                                                                       Receiving A PC Fax
NOTA: Independientemente del modo de recepción
activado en el SX4T de la forma descrita en esta sección,
el terminal siempre permite el inicio de una llamada de voz                                                                   instructions in Receiving a PC Fax.
a través del teléfono conectado al puerto RJ-11, o de una                                                                     USB connection, enter * * # # 32 to activate the USB driver. Send your fax or follow the
llamada de datos a través de la computadora conectada al                                                              NOTE: To utilize PC Fax in the future enter * * # # 14 to enter PC fax mode. If you want to use a
puerto serial DB-9.                                                                                                              · Reset: ATZ
                                                                                                                                 · Flow control is set up as: AT+FCLASS=2.0;+IFC=2,2;v1
SERVICIO DE FAX ANALOGICO                                                                                                        · Check that the following are set up (if not, enter them in):
(GRUPO 3) - OPCIONAL                                                                                                             · Remove any initialization string sequences
Si el terminal SX4T se pidió con la opción de fax
                                                                                                                                 · Make sure modem is set up as a Class 2 modem type
                                                                                                   Cordón
analógico, se pueden enviar y recibir comunicaciones
                                                                                                                                 · Run configuration wizard for the modem
                                                                                                   para RJ-11
usando una máquina de fax analógica.                                                                                      4. Configure modem in PC fax application
                                                                                                                                 can use the command AT+IPR=19200. To query baud rate use AT+IPR?
Conexión de una máquina de fax                                                                                            3. Set serial port to 19200 (Use **##14 command ) For a Hyper-Terminal session, you
   1. Ubique el conector modular de línea de su máquina                                                                   2. Create standard modem in Windows (refer to Appendix A for an example)
      de fax y enchúfele el extremo de un cable telefónico                                                                   required. Use the instructions under the title “USB Driver Installation”
      estándar - vea la Figura 10.                                                                                        1. If you plan to use the USB connection on your PC, installation of the USB driver is
   2. Conecte el otro extremo del cable telefónico al                                                                     Set Up
      puerto para fax del costado del SX4T                         Máquina de fax                                     from a PC to a fax machine or to receive a fax on your PC.
      - vea la Figura 10.                                        Figura 10 – Conexión de fax analógico.               provides the capability to use a Windows-based fax program (for example, Winfax) to send a fax
                                                                                                                      The SX4T supports PC fax through the PC's serial or USB connection to the SX4T's data port. This
SX4T CDMA 800 • SX4T CDMA 1900                       10                                         Manual del usuario
                                                                                                                      PC Fax


                                                                                                         Envío de fax
User Manual                                        11                   SX4T CDMA 800 • SX4T CDMA 1900
                                                                                                         Hay 2 métodos para enviar una comunicación por fax: marcado doble y marcación con prefijo. Estos dos
                                                                                                         métodos utilizan 2 comandos diferentes y tienen 2 juegos de instrucciones diferentes. El uso de uno u otro
                                                                                                         es cuestión de preferencia personal. El marcado doble asegura que se haya recibido el tono de invitación
                                                                                                         a marcar antes de enviar la comunicación fax.
                                                                                                         Método de marcado doble
                                                                                                         En el método de marcado doble, marque * * 91, espere el tono de invitación a marcar y después marque
                                                                                                         el número de destino de la comunicación fax.
                                                                                                                   1. Cargue el documento que se desea enviar en la máquina de fax.
              Please contact your service provider for the proper fax mode setting for your network.               2. Levante el auricular u oprima el botón de marcación de la máquina de fax.
              The default mode is A.4.                                                                             3. Oprima: * * 9 1 y espere a escuchar el tono de invitación a marcar.
                                                                                                                   4. Marque el número de destino del fax cuando se escuche el tono de invitación a marcar.
                                                                                                                   5. Cuando escuche los tonos de recepción de la máquina de fax, oprima el botón de “enviar”
              - A.7 Fax Mode (Service Option 20,21): * * # # 04
                                                                                                                       o de “inicio”, según corresponda.
              - A.4 Fax Mode (Service Option 5,13): * * # # 03
                                                            Configuring the Fax Service Option
                                                                                                         NOTA: La unidad retorna al modo de recibo de fax a menos que se encuentre en “modo de sólo envío de
port, or send a data call from a PC connected to the data port.                                          fax”. Consulte las instrucciones dadas más adelante en cuanto al modo de sólo envío de fax.

                                                                                                         Método de marcación con prefijo
will always be able to make an outbound voice call from a telephone connected to the RJ-11 fax
                                                                                                         En el método de marcación con prefijo, se marca una sola cadena de dígitos, sin esperar.
NOTE: Regardless of which receive mode the SX4T is in as described in this section, the terminal
to the RJ-11 fax port as voice calls.                                                                              1. Cargue el documento que se desea enviar en la máquina de fax.
receiving the next call, the SX4T automatically resets to default mode and incoming calls are routed               2. Oprima: * 9 9 * <número de destino del fax> <botón de enviar/inicio>. El SX4T hace la
as analog fax signals which are recognized by the fax machine connected to the terminal. After                        llamada de modo automático.
                                                                                                         NOTA: La unidad retorna al modo de recibo de fax a menos que se encuentre en “modo de sólo envío de
This command routes the call to the RJ-11 fax port prepares the SX4T to receive only the next call
                                                                                                         fax”. Vea más adelante para más información sobre este modo de funcionamiento.
     -Press     9 5 to set "one time" receive analog fax mode, wait for dial tone, and go on-hook.
                                                                                        **
incoming calls are then routed to the RJ-11 fax port and received as voice calls.
analog fax calls in "always on" mode, reset the SX4T to default mode by entering        9 3. All         Modo de sólo envío de fax
               **
signals which are recognized by the fax machine connected to the terminal. When done receiving           El comando * * 90 coloca a la unidad SX4T en modo de sólo envío de fax hasta que sea reiniciada o
This command routes all calls to the RJ-11 fax port and prepares the SX4T to receive analog fax          reposicionada. Si desea que la unidad permanezca en modo de sólo envío de fax aun después de haberla
     -Press     9 2 to set "always on" receive analog fax mode, wait for dial tone, and go on-hook.      reiniciado o reposicionado, utilice el comando * * 0 8 *. Para inhabilitar este comando, utilice el comando
                                                                                        **
telephone connected to the SX4T and entering the following commands:                                     * * 0 8 #. Observe que estos comandos causan la reposición de la unidad. Cuando la unidad está en
an incoming fax. These options are programmed by going off-hook with the fax machine or a DTMF           modo de sólo envío de fax, todavía se pueden hacer llamadas de voz oprimiendo * * 9 3 .
With an analog fax machine connected to the SX4T, there are two command options for receiving            Recibo de fax
                                                                                    Receiving a Fax      Si se conecta una máquina de fax analógica al SX4T, hay dos opciones de comandos que pueden usarse
                                                                                                         para recibir un fax. Estas opciones se programan oprimiendo el botón de marcación de la máquina de fax
entering * * 9 3.                                                                                        o descolgando un teléfono DTMF que ha sido conectado al SX4T, e introduciendo los comandos
force the unit to reset. Even in a Fax Always Command Mode you can still make a voice call by            siguientes:
* * 0 8 * command. To disable this command use the * * 0 8 #. Please note that these commands                        - Oprima * * 9 2 para elegir el modo de recepción de fax analógico “siempre encendido”,
reset. If you wish the unit to remain in Fax Always Send Mode even after a reboot or reset, use the                    espere el tono de invitación a marcar y cuelgue el auricular. Este comando envía todas las
                                                                                                                       llamadas entrantes al puerto RJ-11 para fax y prepara al SX4T para recibir señales de fax
                                                                                                                       analógico que pueden ser reconocidas por la máquina de fax conectada al terminal. Cuando
The * * 90 Command will place the SX4T unit in a Fax Always Send Mode until it is rebooted or
                                                                                                                       se termina de recibir llamadas de fax analógico en modo “siempre encendido”, devuelva el
Fax Always Send Mode
                                                                                                                       SX4T al modo predeterminado introduciendo el comando * * 9 3. Todas las llamadas
 below for more information on this mode.                                                                              entrantes entonces se envían al puerto RJ-11 para fax y se reciben como llamadas de voz.
 NOTE: That the unit will return to Fax Receive mode unless it is in “Fax Always Send Mode”. See                     - Oprima * * 9 5 para elegir el modo de recepción de fax analógico de “una vez”, espere el tono
               the call automatically.                                                                                 de invitación a marcar y cuelgue el auricular. Este comando envía la siguiente llamada
           2. Press:      9 9 <destination fax number> <send/start button>. The SX4T will make                         entrante al puerto RJ-11 para fax y prepara al SX4T para recibir únicamente la llamada
                                                                          *     *
           1. Load the document to send into the fax machine.                                                          siguiente como señales de fax analógico que pueden ser reconocidas por la máquina de
 In the Pre-Digits Method, you enter one string of digits at once without waiting.                                     fax conectada al terminal. Después de haber recibido la siguiente llamada, el SX4T
 Pre-digits Method                                                                                                     automáticamente vuelve al modo predeterminado y envía las llamadas entrantes al puerto
                                                                                                                       RJ-11 como llamadas de voz.
below for instructions on Fax Always Send Mode.
NOTE: The unit will return to Fax Receive Mode unless the unit is in “Fax Always Send Mode”. See         NOTA: Independientemente del modo de recepción activado en el SX4T de la forma descrita en esta
                                                                                                         sección, el terminal siempre permite el inicio de una llamada de voz a través del teléfono conectado al
                                                                                                         puerto RJ-11 para fax, o de una llamada de datos a través de la computadora conectada al puerto de
          5. When you hear fax tones, hit the “send” or “start” button if applicable.
          4. Dial the destination fax number when you hear the dial tone.                                datos.
          3. Press:        9 1 and wait for dial tone.
                                                                              **
          2. Pick up the handset or press the off-hook button of the fax machine.
          1. Load the document to send into the fax machine.                                             Configuración de la opción de servicio de fax
number.                                                                                                      - Modo de fax A.4 (opción de servicio 5,13): * * # # 03
In the Dual Dialing Method, you enter * * 91, wait for dial tone, and then dial the destination fax          - Modo de fax A.7 (opción de servicio 20,21): * * # # 04
Dual Dialing Method                                                                                          El modo predeterminado es A.4.
                                                                                                             Solicite a su proveedor de servicio que le indique el modo de fax utilizado en su red.
  use. Dual Dialing ensures that you have dial tone before you send a fax.
  ferent commands and 2 different instructions. It is a matter of personal preference on which one to
  There are 2 methods for sending a fax, Dual Dialing and Pre-Digits. These two methods use 2 dif-
                                                                                                         SX4T CDMA 800 • SX4T CDMA 1900                      11                                       Manual del usuario
                                                                                      Sending a Fax


                                                                                                                  User Manual                                       12                   SX4T CDMA 800 • SX4T CDMA 1900
CONFIGURACION DEL PHONECELL SX4T
El Phonecell SX4T tiene varias opciones para aplicaciones especiales del cliente o la red. Estas opciones
se almacenan en la memoria no-volátil de la unidad y se retienen durante los ciclos de encendido y                                                                          Press: * * 6 #
apagado.                                                                                                                                                          Use the following key sequence to disable the alarm.
En las secciones siguientes, un <valor introducido> está comprendido por los dígitos del 0 al 9. Las                                                                                             Disabling the Alarm
teclas de “*” y “#” se consideran como valores no válidos en un <valor introducido> y el comando que
los contenga será rechazado.                                                                                                                     For example, where <4-digit alarm time> is between 00:00 and 23:59
Cuando se empieza a introducir alguno de estos comandos de configuración, un cronómetro empieza a                                                    Press:              6 <4-digit alarm time> *
                                                                                                                                                                                                 **
contar. Si no hay actividad por un lapso de 2 minutos, el SX4T retorna a su modo de funcionamiento
normal. Si se cuelga el auricular del teléfono, se sale del modo de configuración.                                                               Use the following key sequence to set the alarm.
El SX4T emite 3 tonos ascendentes cuando se acepta un valor y no emite tono alguno cuando lo rechaza.                                                                                               Setting the Alarm
Configuración del tono de conexión                                                                                NOTE: Sound volume is automatically set after 3 seconds. You will hear a confirmation beep.
Se puede generar un tono tenue cuando una llamada se conecta con éxito. Use la secuencia de teclas                    Press:          0 (this will save your setting followed by a confirmation tone.
siguiente para fijar el tono de conexión.                                                                             Press:            (volume up) or # (volume down) multiple times until sound quality is reached.
                                                                                                                                                                                                 *
     Oprima:             * * 1 <fijar/anular tono de conexión>                                                        Press:               5
                                                                                                                                                                                                 **
Oprima   * para fijar el tono de conexión, # para anularlo. El valor predeterminado es de apagado.                before a call.
Cambio del código de bloqueo                                                                                      Use the following key sequence to adjust the sound volume of your phone. This can only be done
El código de bloqueo impide que personas no autorizadas utilicen el terminal. Utilice la secuencia de                                                                                       Adjusting Voice Volume
teclas siguiente para desplegar o cambiar el código de bloqueo.
                                                                                                                                                          Press:               4 # <lock code>
     Oprima:
                                                                                                                                                                            *                    **
                      * * 2 # <código de bloqueo de 4 dígitos>
Si el código es el correcto, se escucha un tono de confirmación. Si el código es incorrecto, el terminal
                                                                                                                                                       Use the following key sequence to reset the the factory defaults.
retorna al modo de espera y se escucha un tono de error.
                                                                                                                                                                         Resetting the Terminal Factory Defaults
     Introduzca:      <código nuevo de bloqueo>                                                                       Press:                3 # <lock code> #
                                                                                                                                                                                                 **
     Repita:          <código nuevo de bloqueo>                                                                   To disable the restriction,
El código de bloqueo puede ser cualquier número de cuatro dígitos. Cuando se introduce un código
nuevo, el mismo deberá ser igual las dos veces que se introduce. Si hay diferencia, el terminal retorna al
                                                                                                                      Press:                3 # <lock code>
                                                                                                                                                                            *                    **
modo de espera y se escucha un tono de error. El código de bloqueo fijado en fábrica es 0000.                     beep sound, calls are being restricted.
Restricción de llamadas salientes
                                                                                                                  at any time. Use the following key sequence to restrict outgoing calls. If you hear a high-pitched 3
Se usa cuando se desea bloquear las llamadas salientes, pero todavía se desea recibir llamadas
                                                                                                                  Used when you wish to block outgoing calls from being made, but still wish to receive incoming calls
entrantes en cualquier momento. Use la secuencia de teclas siguiente para restringir las llamadas                                                                                       Restricting Outgoing Calls
salientes. Si se escuchan 3 tonos agudos, las llamadas salientes están bajo restricción.
                                                                                                                  default lock code is 0000.
     Oprima:          **   3 # <código de bloqueo>    *                                                           match. If they are different, the terminal returns to the standby mode with an error beep. The factory
Para desactivar la restricción,                                                                                   The lock code may be any four digit number. When you enter the new code both entries must
     Oprima:          **   3 # <código de bloqueo> #                                                                   Repeat:         <new lock code>
Reposición de la configuración de fábrica del terminal
                                                                                                                       Enter:          <new lock code>
Use la secuencia de teclas siguiente para reponer la configuración de fábrica.                                    standby mode with an error beep.
     Oprima:               4 # <código de bloqueo>
                                                                                                                  If the Code is correct, it sounds a confirmation beep. If the code is incorrect, the terminal returns to
                      **                              *                                                                Press:                2 # <4-digit lock code>
                                                                                                                                                                                                 **
Ajuste del volumen de voz
Utilice la secuencia de teclas siguiente para ajustar el volumen del sonido del teléfono. Esto sólo puede
                                                                                                                  key sequence to display or change the lock code.
hacerse antes de iniciar una llamada.
                                                                                                                  The lock code prevents the terminal from being used by unauthorized persons. Use the following
                                                                                                                                                                                          Changing the Lock Code
     Oprima:          * *5
     Oprima:          * (aumentar volumen) o # (reducir volumen) varias veces hasta obtener el                          Press * to set the connecting tone, # to cancel the connecting tone. The default is off.
                      volumen deseado.
     Oprima:          0 (esto guarda su selección y va seguido de un tono de confirmación).
                                                                                                                        Press : * * 1 <connecting tone set/cancel>
NOTA: El volumen del sonido se ajusta automáticamente después de 3 segundos. Se escucha un tono de                      sequence to set the connecting tone.
confirmación.                                                                                                           A discrete tone may be generated when a call is connected successfully. Use the following key
                                                                                                                                                                                      Setting the Connecting Tone
Fijación de la alarma
Use la secuencia de teclas siguiente para fijar la alarma.                                                        it rejects an entry.
     Oprima:
                                                                                                                  The SX4T unit will provide 3 ascending tones when a value is accepted and will give no tone when
                      * * 6 <hora de alarma expresada en 4 dígitos> *
Por ejemplo, el valor de <hora de alarma expresada en 4 dígitos> varía entre 00:00 y 23:59.
                                                                                                                  up the phone) will exit the set-up mode.
                                                                                                                  entries within any 2-minute period, the SX4T will revert to its normal mode. Going on-hook (hanging
Desactivación de la alarma                                                                                        When you start to enter any of these set-up commands, a timer is started. If there are no key
Use la secuencia de teclas siguiente para desactivar la alarma.
                                                                                                                  to be rejected.
     Oprima:          * *6#                                                                                       and “#” are considered invalid when used inside an <entered value> and will cause that command
                                                                                                                  In the following sections, an <entered value> is comprised of the digits 0 through 9. The digits “*”
                                                                                                                  are stored in the unit’s non-volatile memory and are retained during power cycling.
                                                                                                                  The Phonecell SX4T has several options for unique customer or network applications. These options
SX4T CDMA 800 • SX4T CDMA 1900                       12                                      Manual del usuario
                                                                                                                                                                                    PHONECELL SX4T SET-UP


                                                           Setting Caller ID Mode
Manual del usuario   13   SX4T CDMA 800 • SX4T CDMA 1900
                                                           If the phone connected to the SX4T is caller ID-enabled, you can set the SX4T to display the caller
                                                           number or name on the phone. Use the following key sequence to set Caller ID Mode.
                                                                Press:
                                                                                **  7 # <caller ID type>
                                                                 *
                                                           Press for a DTMF phone, # for a Bellcore phone (most countries) and 0 to cancel.
                                                           The default value is DTMF.
                                                           Setting a 1 Minute Alert Beep
                                                           A discrete tone may be generated after each minute interval during the call. Use the following key
                                                           sequence to set the alert beep.
                                                               Press:
                                                                                **   8 <alert beep set/cancel>.
                                                                 *
                                                           Press to set a one minute beep and # to cancel it.
                                                           The default value is off.
                                                           Memory Dial (phone book function)
                                                           Storing Memory Dial
                                                               Press             # # 0 0 to go into “Memory Storing Mode”
                                                           You may store up to 99 numbers . Press any number location and then press * for confirmation
                                                           tone.
                                                           Enter the phone number (of up to 16 digits), and then press * (there will be 2 confirmation tones)
                                                           Dial Using the Memory Dial Function
                                                           Press and hold the memory stored number location for two seconds (for double digit location num-
                                                           bers press the first digit then press the second digit and hold for two seconds) then the memory
                                                           number location will be dialed.
                                                           QUICK REFERENCE TABLE
                                                                              TASK                                           COMMAND
                                                           Set Connecting Tone (ON)                   **1*
                                                           Set Connecting Tone (OFF)                  **1#
                                                           Set / Reset the Lock Code                  * * 2 # <enter current 4-digit lock code><enter new 4-
                                                                                                      digit lock code><enter new 4-digit lock code>
                                                           Restrict Outgoing Calls (ON)               * * 3 # <enter 4-digit lock code> *
                                                           Restrict Outgoing Calls (OFF)              * * 3 # <enter 4-digit lock code> #
                                                           Reset the Terminal                         * * 4 <enter 4-digit lock code> #
                                                           Voice Volume Up                            * * 5 *(the * key may be pressed multiple times)
                                                           Voice Volume Down                          * * 5 # (the # key may be pressed multiple times)
                                                                                                      Hit 0 to save
                                                           Set Alarm (ON)                             * * 6 <enter alarm time (00:00-23:59) *
                                                           Set Alarm (OFF)                            **6#
                                                           Set the Caller ID Mode (DTMF)              **7#*
                                                           Set the Caller ID Mode (Bellcore)          **7##
                                                           Set the Caller ID Mode (OFF)               **7#0
                                                           Set the 1-Minute Alert Beep (ON)           **8*
                                                           Set the 1-Minute Alert Beep (OFF)          **8#
                                                           Fax Transmission                           Dual Dialing: * * 9 1 (wait for dial tone) <enter fax num-
                                                                                                      ber>
                                                                                                      Pre-digits: * 9 9 * <enter fax number>
                                                           Fax Reception (Always)                     **92
                                                           Fax Reception (Once)                       **95
                                                           Fax Reception (Reset to Voice Mode)        **93
                                                           SX4T CDMA 800 • SX4T CDMA 1900                   13                                         User Manual


LOCALIZACION DE AVERIAS DEL PHONECELL SX4T                                                                           User Manual                                       14                   SX4T CDMA 800 • SX4T CDMA 1900

                                                                                                                     want to limit RF exposure even further than the updated ANSI Standard, you may choose to control
                                                ¡ADVERTENCIA!                                                        The design of your Telular Phonecell SX4T complies with this updated Standard. Of course, if you
                   Sólo el personal de servicio autorizado debe quitar la cubierta de su unidad Phonecell.           proposed the adoption of this updated Standard.
                   Para mayor ayuda, póngase en contacto con su representante Telular autorizado. Por
       !           favor, tenga a la mano los números de modelo y de serie de la unidad.
                                                                                                                     oped this updated Standard. In March, 1993, the U.S. Federal Communications Commission (FCC)
                                                                                                                     entists, engineers and physicians from universities, government health agencies and industry devel-
                                                                                                                     to human exposure to RF energy. After reviewing the available body of research, more than 120 sci-
                                                                                                                     National Standards Institute (ANSI), updated the 1982 ANSI Standard for safety levels with respect
El servicio telefónico no está funcionando                                                                           In 1991, the Institute of Electrical and Electronics Engineers (IEEE), and in 1992, the American
Si el servicio telefónico no está funcionando, revise primero el funcionamiento del equipo telefónico y del
alambrado conectado a su unidad Phonecell. Pruebe el equipo con un servicio o equipo diferente para
                                                                                                                                                                        Exposure to RF (Radio Frequency) Energy
verificar su buen funcionamiento, o conecte un dispositivo telefónico en buen estado al conector telefónico           at which your unit transmits. Nominal power output is 230 mW.
de la unidad Phonecell. De este modo se verifica la condición del equipo telefónico y del alambrado                   When you use your Phonecell SX4T, the cellular system handling your call controls the power level
interno del servicio telefónico para asegurar que funciona debidamente. Si el sistema telefónico o el                 1850 MHz and 1990 MHz. Both employ commonly used phase/frequency modulation techniques.
alambrado no funciona correctamente, reparar o reemplazar el equipo según se requiera. En caso                        800 unit operates in the frequency range between 824 and 894 MHz, and the CDMA 1900 between
contrario, comuníquese con el proveedor de servicio celular, o con el distribuidor autorizado de Telular.             receiver. When it is ON, the FWT receives and sends out radio frequency (RF) energy. The CDMA
No se pueden recibir llamadas                                                                                         Your Phonecell SX4T Fixed Wireless Terminal (FWT) functions as both a radio transmitter and
Si hay más de un teléfono o dispositivo telefónico conectado a la unidad Phonecell, asegúrese que todos                                                               GENERAL INFORMATION AND SAFETY
los dispositivos se encuentren en condición de colgado. Si una de las extensiones está descolgada,
ninguna de las extensiones de su línea telefónica repicará cuando haya una llamada entrante.
                                                                                                                     battery if necessary.
                                                                                                                     are functioning properly. Then, examine the battery for physical damage and corrosion. Replace the
Problemas de humedad o ventilación                                                                                   been charged for at least 15 hours and that the power source and its corresponding circuit breaker
Inspeccione visualmente la caja de su aparato Phonecell. La humedad puede dañar el equipo. La                        charge the battery before it will provide back-up power to your Phonecell. Verify that the battery has
ventilación también es muy importante. Si hay problemas de humedad o ventilación, traslade el aparato                If you’re using the battery, the unit must be connected to AC power for at least 15 hours to fully
Phonecell para corregir la condición, según sea necesario. Vea la sección Temperatura del entorno de
este manual.
                                                                                                                                                                                                Battery Backup Failure
                                                                                                                     sponding circuit breaker are functioning properly.
                                             ¡ADVERTENCIA!                                                           lamp is not lit, the Phonecell is not receiving power. Verify that the AC power source and its corre-
                La unidad Phonecell debe colocarse o montarse en una superficie plana para                           LED is GREEN, your Phonecell is receiving power. If the power cord is connected and the LED
                permitir una ventilación adecuada. No bloquee las salidas de aire o el espacio                       The power LED lamp on the front of your Phonecell SX4T indicates the unit’s power condition. If the
       !        debajo de la unidad Phonecell, ya que esto puede hacer que la unidad falle                                                                                                                      No Power
                debido al sobrecalentamiento.

No hay alimentación
                                                                                                                             this could cause the unit to overheat and fail.
El LED de alimentación en la parte delantera del Phonecell SX4T indica si la unidad recibe alimentación.
                                                                                                                             ventilation. Do not block the air vents or the space beneath your Phonecell as
Si el LED se ilumina en VERDE, la unidad Phonecell recibe alimentación. Si el cable eléctrico está
                                                                                                                                                                                                                   !
                                                                                                                             Your Phonecell must be placed or mounted on a flat surface to allow proper
conectado y el indicador LED no se ilumina, la unidad Phonecell no recibe alimentación. Verifique que                                                        WARNING!
la fuente de CA y su disyuntor respectivo funcionen correctamente.
Falla de la batería de respaldo                                                                                      necessary. See the Temperature Environment section of this manual.
Si se está usando la batería, la unidad deberá estar conectada a una fuente de CA por no menos de                    also very important. If there are moisture or ventilation problems, move your Phonecell to correct as
15 horas para cargar la batería completamente antes de que ésta pueda proveer alimentación de respaldo               Visually inspect your Phonecell’s unit enclosure. Moisture can damage the equipment. Ventilation is
a la unidad Phonecell. Verifique que la batería haya estado cargándose por un mínimo de 15 horas y que                                                                             Moisture or Ventilation Problems
la fuente de alimentación y su disyuntor respectivo funcionen correctamente. Después, examine la batería
en busca de daños físicos y corrosión. Sustituya la batería de ser necesario.                                          sions on your phone line will ring when an incoming call occurs.
                                                                                                                       devices are “on-hook” (hung up). If one extension is “off-hook” (off its cradle), none of the exten-
INFORMACION DE SEGURIDAD Y GENERALIDADES                                                                               If more than one telephone or telephone device is connected to your Phonecell, make sure that all
Su terminal inalámbrico fijo (FWT) Phonecell SX4T funciona como receptor y transmisor de radio. Cuando
está encendido, el FWT recibe y emite energía de radiofrecuencia (RF). La unidad CDMA 800 funciona en
                                                                                                                                                                                  Unable to Receive Incoming Calls
la banda de frecuencias comprendida entre 824 y 894 MHz, y la CDMA 1900 en la banda comprendida                      or your authorized Telular distributor.
entre 1850 y 1990 MHz. Ambas emplean técnicas de modulación de frecuencia/fase de uso común.                         ing properly, replace or repair the equipment as required. Otherwise, contact your cellular provider
Cuando utilice su Phonecell SX4T, el sistema celular que maneja su llamada controla el nivel de potencia             telephone service to ensure that it’s working properly. If the telephone system or wiring is not work-
al cual transmite su unidad. La potencia de salida nominal es de 230 mW.                                             Phonecell unit. This will verify the condition of the telephone equipment and the internal wiring of the
Exposición a energía de RF (radiofrecuencia)                                                                         to ensure proper operation, or connect a known good telephone device to the phone port on the
En 1991, el Instituto de Ingenieros Eléctricos y Electrónicos de los EE.UU. (IEEE), y en 1992, el Instituto          wiring connected to your Phonecell. Test the equipment on a different service or piece of equipment
Nacional de Normas de los EE.UU. (ANSI), actualizaron la norma ANSI de 1982 en relación a los niveles                If the telephone service is not working, first check the operation of the telephone equipment and
de seguridad de la exposición humana a energía de RF. Después de revisar el material de investigación                                                                             Telephone Service is Not Working
disponible, más de 120 científicos, ingenieros y médicos de universidades, agencias gubernamentales de
la salud y del sector industrial desarrollaron esta norma actualizada. En marzo de 1993, la Comisión
Federal de Comunicaciones (FCC) de los EE.UU. propuso la adopción de esta norma actualizada.                               Representative. Please have your unit’s model and serial number ready.
El diseño de su Phonecell SX4T de Telular cumple con esta norma actualizada. Si usted desea limitar la                     Phonecell. For further assistance, contact your Authorized Telular
exposición a RF aun más que lo especificado por la norma ANSI actualizada, deberá optar por controlar la                   Only Authorized Service Personnel should remove the cover of your
                                                                                                                                                                                                                   !
duración de sus llamadas y hacer funcionar su teléfono en el modo más eficiente de potencia.                                                              WARNING!

SX4T CDMA 800 • SX4T CDMA 1900                        14                                        Manual del usuario
                                                                                                                                                                    PHONECELL SX4T TROUBLESHOOTING


                                                                                                          Requisito de uso seguro
User Manual                                       15                   SX4T CDMA 800 • SX4T CDMA 1900
                                                                                                          No use su Phonecell SX4T cuando una persona se encuentre a menos de 2,5 cm (1 pulg) de la antena.
                                                                                                          Temperatura del entorno
Association, One Batterymarch Park, Quincy, MA 02269, Attn: Publications Sales Division.
Fire Protection Standard (FPA-58). For a copy of this standard, contact the National Fire Protection      Temperatura de funcionamiento: De -20°C a +60°C; hasta un 95% de humedad relativa (sin
Vehicles using liquefied petroleum gas (such as propane or butane) must comply with the National          condensación).
Do not transport or store flammable gas, liquid or explosives near your Phonecell or accessories.         Temperatura de almacenamiento: De -25°C a +75°C; hasta un 95% de humedad relativa (sin
                                                                                                          condensación).
and any other area where you would normally be advised to turn off your vehicle engine.
facilities; areas where the air contains chemicals or particles, such as grain, dust, or metal powders;   Cuidado y reemplazo de la antena
include fueling areas such as gas stations; below deck on boats; fuel or chemical transfer or storage     No use su Phonecell SX4T con una antena dañada. Si la antena dañada entra en contacto con la piel,
                                                                                                          puede causar una quemadura leve. Solicítele a un técnico calificado que sustituya la antena
                                                                                                          inmediatamente. Use solamente una antena aprobada por el fabricante. Las antenas, modificaciones
Areas with a potentially explosive atmosphere are often, but not always, clearly marked. They
explosion or fire resulting in bodily injury or even death.                                               o accesorios no autorizados pueden dañar su Phonecell SX4T.
your Phonecell or its accessories could generate sparks. Sparks in such areas could cause an
                                                                                                          Conducción
Turn your Phonecell OFF when in any area with a potentially explosive atmosphere. It is rare, but         Compruebe las leyes y normas respecto al uso de productos celulares en las áreas por donde usted
                                                           Potentially Explosive Atmospheres              conduce. Ciertas jurisdicciones prohíben el uso de aparatos celulares mientras se conduce un vehículo.
   areas posted: "Turn off two-way radio."                                                                Incluso si su jurisdicción no impone esta ley, sugerimos enfáticamente que, por razones de seguridad,
   interfering with blasting operations, turn your Phonecell SX4T OFF when in a "blasting area" or in     el conductor tenga sumo cuidado cuando utilice un aparato celular mientras el vehículo está en marcha.
   Construction crews often use remote control RF devices to set off explosives. Therefore, to avoid      Siempre obedezca las leyes.
                                                                                    Blasting Areas        Exposición a dispositivos electrónicos
                                                                                                          La mayoría de los equipos electrónicos modernos cuentan con blindaje contra la energía de RF. Sin
               Do not allow children to play with your Phonecell SX4T to prevent damage to the unit.      embargo, la energía de RF emitida por los aparatos celulares puede afectar el funcionamiento de los
                                                                                            Children      equipos electrónicos con blindaje inadecuado.
  tems, FCC regulations prohibit using your cellular device while the plane is in the air.                La energía de RF puede afectar los sistemas electrónicos operativos o de entretenimiento mal instalados
  other cellular product) while the plane is on the ground. To prevent interference with aircraft sys-    o con un blindaje inadecuado de los vehículos. Consulte al fabricante o a su concesionario para
  regulations require you to have permission from a crew member to use your cellular phone (or any        determinar si estos sistemas cuentan con un blindaje adecuado contra energía de RF externa. También
  To prevent possible interference with aircraft systems, U.S. Federal Aviation Administration (FAA)      debe consultar al fabricante de cualquier equipo adicional que haya sido instalado en su vehículo.
                                                                                                          Pregúntele al fabricante de cualquier dispositivo médico personal (tal como marcapasos, dispositivo
                                                                                                          auxiliar al oído, etc.) si éste está debidamente blindado contra energía de RF externa.
  • Do not use it in the air.
  • Use it on the ground only with crew permission.                                                       Apague su Phonecell SX4T en las instituciones médicas cuando se encuentren letreros solicitando que lo
  Turn OFF your Phonecell SX4T before boarding any aircraft.                                              haga. Los hospitales o instituciones médicas pueden estar usando equipo sensible a la energía de RF externa.
                                                                                             Aircraft     Aviones
tive to external RF energy.                                                                               APAGUE su Phonecell SX4T antes de abordar un avión.
instruct you to do so. Hospitals or health care facilities may be using equipment that could be sensi-    • Cuando se encuentre en tierra, úselo únicamente cuando cuente con el permiso de la tripulación.
Turn your Phonecell SX4T OFF in health care facilities when any regulations posted in the areas           • No lo use durante el vuelo.
                                                                                                          Para evitar posibles interferencias con los sistemas del avión, la Administración Federal de Aviación (FAA)
to determine if they are adequately shielded from external RF energy.                                     de EE.UU. requiere que usted obtenga permiso de un miembro de la tripulación para usar el teléfono
Consult the manufacturer of any personal medical devices (such as pacemakers, hearing aids, etc.)         celular (o cualquier otro producto celular) mientras el avión se encuentra en tierra. Para evitar
manufacturer of any equipment that has been added to your vehicle.                                        interferencias con los sistemas del avión, los reglamentos de la FCC prohíben el uso de un aparato celular
if these systems are adequately shielded from external RF energy. You should also check with the          mientras el avión se encuentra en el aire.
tainment systems in motor vehicles. Check with the manufacturer or its representative to determine        Niños
RF energy may affect improperly installed or inadequately shielded electronic operating and enter-        No permita que los niños jueguen con su Phonecell SX4T para evitar que la unidad se dañe.
devices may affect inadequately shielded electronic equipment.                                            Zonas de voladuras
Most modern electronic equipment is shielded from RF energy. However, RF energy from cellular             Las cuadrillas de construcción usan a menudo aparatos de RF a control remoto para detonar explosivos.
                                                                                                          En consecuencia, para evitar interferencias con operaciones de voladuras, APAGUE su Phonecell SX4T
                                                                                                          cuando se encuentre en una “zona de voladuras” o en las áreas con letreros que digan: “Apague los
                                                                Exposure to electronic Devices
 tion when operating the cellular device while the vehicle is in motion. Always obey the law.             equipos transceptores.”
 does not have such a law, we strongly suggest that, for safety reasons, the driver use extreme cau-      Entornos potencialmente explosivos
 jurisdictions prohibit your using a cellular device while driving a vehicle. Even if your jurisdiction   APAGUE su unidad Phonecell cuando se encuentre en un entorno potencialmente explosivo. Es muy poco
 Check the laws and regulations on the use of cellular products in the areas where you drive. Some        probable, pero su unidad Phonecell o sus accesorios podrían generar chispas. Las chispas en tales áreas
                                                                                              Driving     pueden provocar una explosión o incendio causando lesiones corporales o incluso la muerte.
                                                                                                          Las áreas que tienen entornos potencialmente explosivos con frecuencia, pero no siempre, se encuentran
attachments could damage the Phonecell SX4T.                                                              identificadas con claridad. Estas incluyen lugares de abastecimiento de combustible tales como estaciones
diately. Use only a manufacturer-approved antenna. Unauthorized antennas, modifications, or               de combustible, bajo cubierta en un bote, instalaciones de transferencia o almacenamiento de productos
with the skin, a minor burn may result. Have your antenna replaced by a qualified technician imme-        químicos o combustibles, zonas en las cuales el aire contiene productos químicos o partículas tales como
Do not use the Phonecell SX4T with a damaged antenna. If a damaged antenna comes into contact             granos, polvo o metal en polvo, y cualquier otra zona en donde normalmente se le advertiría que apague
                                                               Antenna Care and Replacement               el motor de su vehículo.
    Storage Temperature: From -25°C to +75°C; Up to 95% relative humidity (non-condensing).               No transporte o almacene gases o líquidos inflamables o explosivos cerca del Phonecell o de sus
                                                                                                          accesorios.
                                                                                                          Los vehículos que usan gas licuado de petróleo (tal como propano o butano) deben cumplir con la Norma
    Operating Temperature: From -20°C to +60°C ; Up to 95% relative humidity (non-condensing).
                                                                                                          nacional de protección contra incendios (FPA-58, EE.UU.). Para obtener una copia de esta norma,
    Temperature Environment
     Do not operate your Phonecell SX4T when any person is within 1 inch (2,5 cm) of the antenna.         póngase en contacto con la National Fire Protection Association, One Batterymarch Park, Quincy, MA
                                                                   Safe Operation Requirement             02269, EE.UU., Atención: Publications Sales Division.

                                                                                                          SX4T CDMA 800 • SX4T CDMA 1900                       15                                     Manual del usuario
               the duration of your calls and operate your phone in the most power-efficient manner.


Cumplimiento de las normas de la FCC Parte 15 Clase B                                                                                     User Manual                                                    16                        SX4T CDMA 800 • SX4T CDMA 1900
Este modelo de Phonecell SX4T ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites para
aparatos digitales de la Clase B, de acuerdo a la Parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están
diseñados para brindar una protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación
residencial. Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de
acuerdo a las instrucciones, puede causar interferencias dañinas a las comunicaciones radiales. Sin
embargo, no se puede garantizar que dicha interferencia no ocurrirá en alguna instalación. Si este equipo
causa interferencias dañinas a la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar encendiendo                                 TEM WHICH IS PROVIDED BY THE CARRIER.
y apagando el equipo, el usuario debe intentar corregir la interferencia tomando una o más de las                                         LAR DISCLAIMS LIABILITY FOR RANGE, COVERAGE, AVAILABILITY, OR OPERATION OF THE CELLULAR SYS-
siguientes medidas:                                                                                                                       A COMBINATION AND IT IS DETERMINED BY TELULAR THAT THERE IS NO FAULT WITH THE PRODUCT. TELU-
•   Cambie la orientación o la ubicación de la antena.                                                                                    COMBINATION, AND TELULAR SHALL HONOR NO WARRANTY CLAIM WHERE THE PRODUCT IS USED IN SUCH
•   Incremente la distancia entre el equipo y el terminal.                                                                                FACTURED BY TELULAR, TELULAR DOES NOT WARRANT THE OPERATION OF THE PRODUCT/PERIPHERAL
•   Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito distinto al cual está conectado el terminal.
•   Consulte al distribuidor Telular autorizado o a un técnico de radio/TV capacitado para solicitar ayuda.
                                                                                                                                          WHEN THE PRODUCT IS USED IN CONJUNCTION WITH ANCILLARY OR PERIPHERAL EQUIPMENT NOT MANU-
                                                                                                                                          TELULAR FOR USE WITH THE PRODUCTS.
AVISOS IMPORTANTES - CONTINUACION                                                                                                         ANY DAMAGE TO THE PRODUCTS RESULTING FROM THE USE OF ANCILLARY EQUIPMENT NOT FURNISHED BY
GARANTIA                                                                                                                                  EXPRESSLY EXCLUDED FROM THIS WARRANTY. FURTHERMORE, TELULAR CANNOT BE RESPONSIBLE FOR
I. LO QUE ESTA GARANTIA CUBRE Y POR CUANTO TIEMPO:                                                                                        FOR OPERATION OF THE PRODUCTS WITH ANY ANCILLARY EQUIPMENT AND ALL SUCH EQUIPMENT IS
TELULAR CORPORATION (“Telular”) garantiza al Comprador distribuidor, o a un cliente sólo si éste es un Comprador directo de               NOT FURNISHED BY TELULAR WHICH IS ATTACHED TO OR USED IN CONNECTION WITH THE PRODUCTS OR
Telular, que los Productos (incluyendo accesorios) cumplirán con las especificaciones aplicables y estarán libres de defectos de          ice of the Products or parts.TELULAR CANNOT BE RESPONSIBLE IN ANY WAY FOR ANY ANCILLARY EQUIPMENT
materiales y fabricación bajo el uso normal y servicio por un lapso de quince (15) meses a partir de la fecha de embarque de Telular.     in separate written agreement between Telular and Buyer, Telular does not warrant the installation, field maintenance or serv-
Telular, a discreción suya, reparará sin cargo, reemplazará, o reembolsará el importe de la compra del Producto durante el período        liability for additions or modifications to this warranty unless made in writing and signed by an officer of Telular. Unless made
de garantía, siempre y cuando el producto haya sido devuelto por el Comprador de acuerdo con los términos de esta garantía al             This is the complete warranty for the Products manufactured by Telular and sold to Buyer. Telular assumes no obligation or
centro de reparaciones designado por Telular. La reparación o reemplazo, a discreción de Telular, puede incluir el reemplazo de           III. WARRANTY CONDITIONS:
piezas, tarjetas o Productos con artículos reconstruidos de funcionamiento equivalente. Los artículos reparados y reemplazados
quedan garantizados por el resto del período de garantía original. Todos los artículos reemplazados pasarán a ser propiedad de            ber will be returned to the sender.
Telular. TAL ACCION POR PARTE DE TELULAR CONSTITUYE LA RESPONSABILIDAD TOTAL DE TELULAR Y EL REMEDIO                                      and must have the assigned RMA number clearly marked on the carton. Returned Product received without an RMA num-
EXCLUSIVO PARA EL COMPRADOR. El Comprador será responsable de todos los costos y gastos incurridos por el Comprador,                      designated location. The product must be packaged in the original carton and packing material or an equivalent package
incluyendo sin limitaciones los gastos de manejo, mano de obra y transporte. SALVO LO ANTEDICHO, TELULAR EXTIENDE                         sent by Buyer freight pre-paid to: Telular Corporation, 647 North Lakeview Parkway, Vernon Hills, IL 60061, USA or other
ESTA GARANTIA EXPRESA AL COMPRADOR SOLAMENTE Y NO A LOS CLIENTES DEL COMPRADOR NI A LOS                                                   an RMA number must first be obtained from Telular Technical Support. The defective or non-compliant Product should be
USUARIOS DE LOS PRODUCTOS DEL COMPRADOR.                                                                                                  dealers, distributors, agents, and end users cannot submit items to Telular under this warranty. To receive warranty service
II. COMO OBTENER SERVICIO EN GARANTIA                                                                                                     Product covered under this warranty shall only be accepted from and returned to Buyer's designated repair center. Buyer's
El producto cubierto por esta garantía será aceptado y devuelto únicamente al centro de reparaciones designado para el Comprador.         II. HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE
Los concesionarios, distribuidores, agentes y usuarios del Comprador no podrán enviar artículos a Telular bajo las disposiciones de       ONLY AND NOT TO BUYER'S CUSTOMERS OR USERS OF BUYER'S PRODUCTS.
esta garantía. Para recibir servicio bajo garantía es necesario obtener primero un número de autorización de devolución (“RMA”) de        portation charges. OTHER THAN AFORESAID, THIS EXPRESS WARRANTY IS EXTENDED BY TELULAR TO BUYER
Apoyo Técnico de Telular. El Producto averiado o que no cumple con las especificaciones debe ser enviado por el Comprador con
porte pagado a: Telular Corporation, 647 North Lakeview Parkway, Vernon Hills, IL 60061, EE.UU. o a otra ubicación designada. El
                                                                                                                                          shall be responsible for all costs and expenses incurred by Buyer including without limitation any handling, labor or trans-
producto deberá estar embalado en su caja original con su material de embalado original, o en un paquete equivalente y deberá
                                                                                                                                          SHALL BE THE FULL EXTENT OF TELULAR'S LIABILITY HEREUNDER, AND BUYERS EXCLUSIVE REMEDY. Buyer
tener el número de autorización de devolución (RMA) marcado claramente en la caja. Un Producto devuelto sin número de
                                                                                                                                          inal warranty period. All replaced items shall become the property of Telular. SUCH ACTION ON THE PART OF TELULAR
autorización (RMA) será devuelto al remitente.
                                                                                                                                          with functionally equivalent reconditioned items. Repaired and replacement items are warranted for the balance of the orig-
                                                                                                                                          ignated repair center. Repair or replacement, at Telular's option, may include the replacement of parts, boards or Products
III. CONDICIONES DE LA GARANTIA:
Esta es la garantía completa de los Productos fabricados por Telular y vendidos al Comprador. Telular no asume obligación ni
                                                                                                                                          during the warranty period, provided it is returned by Buyer in accordance with the terms of this warranty to the Telular des-
responsabilidad alguna por las adiciones o modificaciones hechas a esta garantía, a menos que éstas sean hechas por escrito y
                                                                                                                                          ment from Telular. Telular, at its option, shall at no charge either repair, replace or refund the purchase price of the Product
firmadas por un oficial de Telular. Salvo lo provisto en un acuerdo escrito separado entre Telular y el Comprador, Telular no garantiza
                                                                                                                                          from defects in material and workmanship under normal use and service for a period of fifteen (15) months from date of ship-
la instalación, mantenimiento en campo ni el servicio de los Productos o piezas. TELULAR NO PUEDE HACERSE RESPONSABLE
                                                                                                                                          ly from Telular, that the Products (including accessories) shall comply with the applicable Specifications and shall be free
EN MODO ALGUNO POR LOS EQUIPOS PERIFERICOS NO SUMINISTRADOS POR TELULAR QUE SE CONECTEN O SE                                              TELULAR CORPORATION ('Telular") warrants to a distributor Buyer, or to a customer only if the customer is a Buyer direct-
USEN JUNTO CON LOS PRODUCTOS NI POR EL FUNCIONAMIENTO DE LOS PRODUCTOS CON EQUIPOS PERIFERICOS                                            I. WHAT THIS WARRANTY COVERS AND FOR HOW LONG:
Y TODOS LOS EQUIPOS SEMEJANTES QUEDAN EXPRESAMENTE EXCLUIDOS DE ESTA GARANTIA. ADEMAS, TELULAR                                                                                                             WARRANTY
NO PUEDE HACERSE RESPONSABLE POR DAÑOS A LOS PRODUCTOS QUE RESULTEN DEL USO DE EQUIPOS
PERIFERICOS NO SUMINISTRADOS POR TELULAR PARA USO CON LOS PRODUCTOS.
                                                                                                                                                                                                           IMPORTANT NOTICES - CONTINUED
CUANDO EL PRODUCTO SE USA JUNTO CON EQUIPOS PERIFERICOS O ADICIONALES NO FABRICADOS POR TELULAR,                                          • Consult your Authorized Telular Distributor or an experienced radio/TV technician for help.
TELULAR NO GARANTIZA EL FUNCIONAMIENTO DE LA COMBINACION DEL PRODUCTO CON EL EQUIPO PERIFERICO Y                                          • Connect the equipment to an outlet on a circuit different from the terminal to which it is connected.
TELULAR NO RECONOCERA LOS RECLAMOS DE GARANTIA EN LOS CUALES EL PRODUCTO HAYA SIDO USADO EN                                               • Increase the separation between the equipment and the terminal.
UNA COMBINACION SEMEJANTE Y TELULAR HAYA DETERMINADO QUE EL PRODUCTO NO TIENE FALLAS. TELULAR                                             • Reorient or relocate the antenna.
SE DESCARGA DE TODA RESPONSABILIDAD DE ALCANCE, COBERTURA, DISPONIBILIDAD Y FUNCIONAMIENTO DEL                                            user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
SISTEMA CELULAR, EL CUAL ES PROVISTO POR LA EMPRESA CELULAR.                                                                              radio or television reception, which can be determined by turning the equipment OFF and ON, the
                                                                                                                                          ference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to
                                                                                                                                          may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that inter-
                                                                                                                                          can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions,
                                                                                                                                          tection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and
                                                                                                                                          device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable pro-
                                                                                                                                          This Phonecell SX4T model has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
SX4T CDMA 800 • SX4T CDMA 1900                                    16                                               Manual del usuario
                                                                                                                                                                                                                        FCC Part 15 Class B Compliance


User Manual                                                   17                       SX4T CDMA 800 • SX4T CDMA 1900             IV. LO QUE ESTA GARANTIA NO CUBRE:
                                                                                                                                  (a) Mejoras y ampliaciones subsiguientes del Producto. (b) Defectos, falta de cumplimiento o daños que resulten del uso del
                                                                                                                                  Producto en una manera diferente o en un entorno diferente de lo normal. (c) Defectos, falta de cumplimiento o daños que resulten
                                                                                                                                  del mal uso, relámpagos, accidentes o negligencia. (d) Defectos, falta de cumplimiento o daños que resulten de métodos incorrectos
                                                                                                                                  de prueba, funcionamiento, mantenimiento, instalación, ajuste o de cualquier tipo de alteración o modificación. (e) Un Producto
                                                                                                                                  desarmado o reparado de forma tal que se ha perjudicado su rendimiento o se impide la inspección y prueba apropiadas para
                                                                                                                                  verificar los reclamos presentados bajo garantía. (f) Los Productos a los cuales se les haya quitado el número de serie, o el mismo
                                                                                                                                  esté ilegible. (g) Defectos, falta de cumplimiento o daños causados por derramamiento de alimentos o líquidos. (h) Todas las
                                                                                                                                  superficies de plástico y otras piezas exteriores expuestas que hayan sufrido rasguños o daños debido al uso normal del cliente. (i)
                                                                                                                                  Costos y gastos, incluyendo pero sin quedar limitado al manejo, mano de obra y transporte incurridos en la devolución del Producto
                                                                                                                                  al Centro de Reparaciones de Telular para recibir servicio bajo garantía. (j) Las reparaciones, programación o mantenimiento
                                                                                                                                  efectuados por alguien distinto a Telular.
                                                                                                                                  V. PROVISIONES GENERALES:
                                                                                                                                  ESTA GARANTIA SE OFRECE EN LUGAR DE TODAS LAS DEMAS GARANTIAS EXPRESAS O LEGALES. SE DESCARGA
                                                                                                                                  LA RESPONSABILIDAD DE TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS, INCLUYENDO PERO SIN QUEDAR LIMITADO A LAS
                                                                                                                                  GARANTIAS IMPLICITAS DE UTILIDAD, IDONEIDAD PARA UN USO PARTICULAR, POSESION, INFRACCION, ENTREGA,
                                                                                                                                  NEGLIGENCIA Y LESIONES PERSONALES. ADEMAS, PUESTO QUE EL PROVEEDOR DE SERVICIO CELULAR NO ESTA
                                                                                                                                  BAJO EL CONTROL DE TELULAR, NO SE OFRECE GARANTIA EN CUANTO A LA COBERTURA, DISPONIBILIDAD NI
                                                                                                                                  CALIDAD DEL SERVICIO OFRECIDO POR LA EMPRESA CELULAR. EN NINGUN CASO TELULAR SERA RESPONSABLE
                                                                                                                                  POR DAÑOS QUE EXCEDAN EL IMPORTE DE LA VENTA DEL PRODUCTO, POR PERDIDAS DE USO, PERDIDA DE TIEMPO,
                                                                                                                                  INCONVENIENTES, PERDIDAS COMERCIALES, PERDIDA DE GANANCIAS O AHORROS NI OTROS DAÑOS
                                                                                                                                  INCIDENTALES, ESPECIALES O CONSECUENTES QUE RESULTEN DEL USO O DE LA FALTA DE USO DEL PRODUCTO,
            LOGO, PHONECELL, CELSERV, TELGUARD, CPX, and AXCELL.                                                                  HASTA DONDE LA LEY PERMITA DESCARGAR DICHA RESPONSABILIDAD. ALGUNAS JURISDICCIONES NO PERMITEN
            and design, TELULAR, CELJACK, MAXJACK, TELCEL, HEXAGON                                                                LA EXCLUSION O LIMITACION DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, NI LA LIMITACION DE LA DURACION
Trademarks: Telular Corporation owns the following registered trademarks: TELULAR                                                 DE UNA GARANTIA IMPLICITA.
                                                                                                                                  VI. DISPOSICIONES EN CUANTO AL SOFTWARE:
5,715,296.                                                                                                                        Las leyes en los Estados Unidos de América y en otros países preservan ciertos derechos exclusivos para Telular en cuanto a los
4,868,519; 4,922,517; 5,134,651; 5,361,297; 5,469,494; 5,046,085;                                                                 derechos de autor del software, tales como los derechos exclusivos de reproducción y distribución de copias del software de Telular.
patents pending relating thereto: 4,658,096; 4,737,975; 4,775,997;                                                                El software de Telular puede copiarse, usarse y redistribuirse únicamente con el Producto relacionado con dicho software de Telular.
more of the following U.S. patents and related international patents and                                                          Ningún uso diferente queda autorizado, incluyendo pero sin quedar limitado al desarmado de tal software de Telular o al ejercicio
Telular Corporation products are protected and manufactured under one or                                          Patents:        de derechos exclusivos en software de Telular y Telular se reserva todos los derechos no otorgados expresamente en esta Garantía
                                                                                                                                  Comercial Limitada.
and Telular reserves all rights not expressly granted in this Limited Commercial Warranty.
without limitation, disassembly of such Telular software or exercise of exclusive rights in such Telular software is permitted    Patentes:              Los productos de Telular Corporation están protegidos y se fabrican
                                                                                                                                                         amparados bajo una o más de las patentes siguientes de los EE.UU. y sus
                                                                                                                                                         patentes internacionales correspondientes y patentes en trámite relacionadas:
copied into, used in and redistributed with only the Product associated with such Telular software. No other use, including
such as the exclusive rights to reproduce in copies and distribute copies of such Telular software. Telular software may be                              4,658,096; 4,737,975; 4,775,997; 4,868,519; 4,922,517; 5,134,651; 5,361,297;
Laws in the United States and other countries preserve for Telular certain exclusive rights for copyrighted Telular software                             5,469,494; 5,046,085; 5,715,296.
VI. SOFTWARE PROVISIONS:
HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS.                                                                                               Marcas                Telular Corporation es propietaria de las siguientes marcas registradas:
ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATIONS OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LIMITATION ON                                        registradas:          TELULAR más diseño, TELULAR, CELJACK, MAXJACK, TELCEL,
SUCH PRODUCT TO THE FULL EXTENT SUCH MAY BE DISCLAIMED BY LAW. SOME JURISDICTIONS DO NOT                                                                LOGOTIPO HEXAGONAL, PHONECELL, CELSERV, TELGUARD, CPX y
OTHER INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE                                                           AXCELL.
FOR ANY LOSS OF USE, LOSS OF TIME, INCONVENIENCE, COMMERCIAL LOSS, LOST PROFITS OR SAVINGS OR
EVENT SHALL TELULAR BE LIABLE FOR DAMAGES IN EXCESS OF THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT,
AS TO COVERAGE, AVAILABILITY OR GRADE OF SERVICE PROVIDED BY THE CELLULAR CARRIER. IN NO
CLAIMED. FURTHER, AS THE CELLULAR CARRIER IS NOT CONTROLLED BY TELULAR, NO WARRANTY IS MADE
PARTICULAR PURPOSE, TITLE, INFRINGEMENT, DELIVERY, NEGLIGENCE AND PERSONAL INJURY, ARE DIS-
RANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A
THIS WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS OR STATUTORY WARRANTIES. IMPLIED WAR-
V. GENERAL PROVISIONS:
warranty service to Telular's Repair Center. (j) Repair, programming or servicing by someone other than Telular.
use. (i) Costs and expenses, including without limitation handling, labor and transportation, incurred in returning Product for
liquid. (h) All plastic surfaces and all other externally exposed parts that are scratched or damaged due to customer normal
which has had the serial number removed or made illegible. (g) Defects, non-compliance or damage due to spills of food or
ner as to adversely affect performance or prevent adequate inspection and testing to verify any warranty claim. (f) Product
installation, adjustment, or any alteration or modification of any kind. (e) Product disassembled or repaired in such a man-
use, lightening, accident or neglect. (d) Defects, noncompliance or damage from improper testing, operation, maintenance,
the Product in other than its normal and customary manner or environment. (c) Defects, noncompliance or damage from mis-
(a) Subsequent upgrades and enhancements to the Product. (b) Defects, non-compliance or damage resulting from use of
                                                                                                                                  SX4T CDMA 800 • SX4T CDMA 1900                                  17                                              Manual del usuario
IV. WHAT THIS WARRANTY DOES NOT COVER:


                           APENDICE A:                                                                        User Manual                                   18                 SX4T CDMA 800 • SX4T CDMA 1900

COMO CONFIGURAR LOS PUERTOS SERIALES DE SU PC PARA SERVICIO
DE FAX DIGITAL/DATOS CON EL TERMINAL PHONECELL
Requisitos
· Cuenta de CDMA con el proveedor de servicio de red, incluyendo las capacidades de datos/fax.
· Computadora de escritorio/portátil con puerto de comunicaciones.
· Windows 98 ó posterior.
Las instrucciones siguientes corresponden al sistema operativo Windows 98. Los sistemas
operativos Windows posteriores pueden requerir pasos diferentes.

Configuración del módem
1) Encienda la computadora de escritorio/portátil y arranque el sistema operativo
   Windows.
2) Usando el dispositivo señalador de la computadora, oprima el botón “INICIO” y
   seleccione “CONFIGURACION” y luego “PANEL DE CONTROL”. Una vez que
   aparece la ventana del Panel de control, haga clic en el icono de MODEM. La ventana
   de propiedades de módem aparece.
  NOTA: Posiblemente aparezca un módem de tarjeta de datos en la lista de módem instalados.
3) Haga clic en el botón de AGREGAR para instalar un módem nuevo para la unidad Phonecell.




                                                                                                                                3) Click the ADD button to install a new modem device for the phonecell.
                                                                                                                                   NOTE: A data card modem device may appear in the list of installed modems.
                                                                                                                                  click the MODEMS icon button. The modem properties window will appear.
                                                                                                                                  and then "CONTROL PANEL". Once the Control Panel window appears double
                                                                                                                               2) Using the PC pointing device, press the "START" button, select "SETTINGS"
                                                                                                                               1) Power on your PC/laptop and start Windows.
                                                                                                                                                                                             Modem Setup

                                                                                                                be different.
                                                                                                                The following instructions are for Windows 98. Newer Windows operating systems may
                                                                                                                            · Windows 98 or better.
                                                                                                                            · PC/Laptop/ Notebook with COM Port.
                                                                                                                            · CDMA account with your network service provider including a Data/Fax facility.
                                                                                                                                                                                             Requirements
                                                                                                               HOW TO SETUP PC SERIAL PORTS FOR PHONECELL DIGITAL FAX/DATA
SX4T CDMA 800 • SX4T CDMA 1900                    18                                     Manual del usuario
                                                                                                                                       APPENDIX A:


                                                                                                      4) La ventana de instalar módem nuevo puede aparecer, solicitando que se especifique el tipo de módem
User Manual                                     19                  SX4T CDMA 800 • SX4T CDMA 1900
                                                                                                         que se va a instalar. Haga clic en el botón “Otros”, y después haga clic en el botón “SIGUIENTE”.
                                                                                                         Si esta ventana no aparece, continúe con el paso 5.




     followed by clicking the NEXT button.
  5) The install new modem window will appear. Then, click on the "Don't detect my modem option"      5) La ventana de instalar módem nuevo aparece. Después, haga clic en la opción “No detectar el
                                                                                                         módem”, y después haga clic en el botón “SIGUIENTE”.




        "Other" followed by clicking the NEXT button. If this window does not appear, go to Step 5.
                                                                                                      SX4T CDMA 800 • SX4T CDMA 1900                    19                                   Manual del usuario
     4) The install new modem window may appear asking for the type of modem to install. Click on


6) La ventana de instalar módem nuevo ahora permite seleccionar el fabricante y modelo del módem.              User Manual                                      20                  SX4T CDMA 800 • SX4T CDMA 1900
   Haga clic en “Tipos de módem estándar” en la lista de fabricantes y seleccione un módem estándar de
   19200 b/s de la lista de modelos. Después haga clic en el botón “SIGUIENTE”.




                                                                                                                  This may take several minutes. It can use the same COM port as an existing configured modem
                                                                                                                  then click on the "Next" button. Windows will create a modem configuration file for the phonecell.
7) La ventana de instalar módem nuevo se actualiza y le permite seleccionar el puerto COM. Haga clic           7) The install new modem will update to select the COM port. Click on the available serial port and
   en el puerto serial disponible de la computadora y después haga clic en el botón “Siguiente”. Windows
   crea un archivo de configuración del módem para la unidad Phonecell. Esto puede tomar varios
   minutos. Puede utilizar el mismo puerto COM que un módem actualmente configurado.




                                                                                                                  from the model list. Then click on the NEXT button.
                                                                                                                  "Standard Modem Types" from the manufacturer’s list followed by "Standard 19200 bps Modem"
SX4T CDMA 800 • SX4T CDMA 1900                     20                                     Manual del usuario
                                                                                                               6) The install new modem will update again to select the manufacturer and modem model. Click on


User Manual                                21                  SX4T CDMA 800 • SX4T CDMA 1900   8) La ventana de Instalar módem nuevo se vuelve a actualizar. Haga clic en Terminar para continuar.




                                                                                                9) La ventana de Propiedades de módem aparece en la pantalla. Haga clic en el botón Propiedades.




              9) The Modems Properties window should appear. Click on the Properties button.




                                                                                                SX4T CDMA 800 • SX4T CDMA 1900                     21                                    Manual del usuario
               8) The Install New Modem window will update again. Click on Finish to proceed.


                                                                                                               User Manual                                   22                 SX4T CDMA 800 • SX4T CDMA 1900
10) La ventana de propiedades del módem estándar de 19.200 b/s se abre en la ficha General. Ajústela
    de la forma indicada, con el puerto COM que se seleccionó.




                                                                                                                                                     11) Then click on the Connection tab. Set as shown below.




11) Después haga clic en la ficha de Conexiones. Configure de la forma ilustrada a continuación.




                                                                                                                   with the COM port you have selected.
                                                                                                               10) The Standard 19,200 bps Modem Properties window will open in the General tab. Set as shown
SX4T CDMA 800 • SX4T CDMA 1900                     22                                     Manual del usuario


waneu   w   coummmo ina ue s




                               serczunim— oar cnre   a   Reaatoan


                                                                                                            Part Number 56030101                      ©2003 Telular Corporation, all rights reserved.

                                                                                                              http://www.telular.com
                                                                                                              E-mail: support@telular.com
                                                                                                              Tel: 847-247-9400 • Fax: 847-247-0021
                                                                                                              Vernon Hills, Illinois 60061, USA
                                                                                                              647 North Lakeview Parkway




                                                     647 North Lakeview Parkway
                                                     Vernon Hills, Illinois 60061, EE.UU.
                                                     Tel: +1-954-217-0522 • Fax: +1-954-217-9593
                                                     Correo electrónico: miami@telular.com
                                                     http://www.telular.com

©2003 Telular Corporation, todos los derechos reservados                         Número de pieza 56030101



Document Created: 2003-10-03 14:14:57
Document Modified: 2003-10-03 14:14:57

© 2024 FCC.report
This site is not affiliated with or endorsed by the FCC